RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        울진 성류굴 제8광장 新羅 刻石文 발견 보고

        심현용 한국목간학회 2019 목간과 문자 Vol.0 No.22

        Curator Shim, Hyun-yong of Uljin Bongpyeongri Sillabi Museum(Museum of Silla Monument in Bongpyeong-ri, Uljin) and Director Lee, Jong-hee of Survey & Research, Korea Institute of Cave Studies discovered the Rock Inscriptions of the Silla Dynasty along with the engraving of the Year Jeongwon 14 at Square 8 of Uljin Seongnyugul Cave on March 21, 2019. The engravings include the engravings of special years--Gyeongjin, Sinyu, Gapjin, and Jeongwon 14--along with the names of Byeongbusa, Hwarang (warriors of Silla), Buddhist monks, and Hyangdo. It was released to the press on April 11. Curator Shim, Hyun-yong of Uljin Bongpyeongri Sillabi Museum and Curator Lee, Yong-hyeon of Gyeongju National Museum jointly studied the engraving of the Year Gyeongjin and found out that Silla King Jinheung visited Seongnyugul Cave that year. This is not recorded in the preceding literature, including 『Samguksagi』, and thought to be an important historical resource for the history of Silla and Uljin Seongnyugul Cave. Uljin-gun released this to the press on May 23. This is written to report to the academic sector the discovery of Silla’s engravings at Square 8 of Seongnyugul Cave and the contents. However, it is shocking that Seongnyugul Cave has countless engravings throughout all sectors, including Square 8 and the areas not open to public. In particular, it has been discovered that Seongnyugul Cave was a renowned sacred landmark visited by King Jinheung in 560 and a national training site for Hwarang. The engravings found here are significant resources for the study of Silla’s politics and society, including Hwarang, military systems, Buddhism, and Names, and should be studied thoroughly in the future. 울진 성류굴 제8광장에서 2019년 3월 21일 심현용 울진 봉평리 신라비 전시관 학예연구사와 이종희 한국동굴연구소 조사연구실장이 정원 14년명을 비롯한 다수의 신라시대 각석문을 발견하였다. 이 명문에는 경진년, 신유년, 갑진년, 정원 14년, 병부사, 화랑과 승려의 이름, 향도 등이 포함되어 있다. 이는 4월 11일 언론에 처음 보도되었다. 이후 경진년명은 심현용 학예연구사와 이용현 국립경주박물관 학예연구사가 공동판독한 결과, 신라 진흥왕이 성류굴에 행차하였음을 확인하게 되었다. 이는 『삼국사기』를 비롯하여 기존 문헌에 보이지 않는 것으로 신라사를 새롭게 구성하고 울진 성류굴의 역사적 위상을 밝힐 중요한 사료로 평가된다. 울진군은 이 결과를 5월 23일 언론에 보도하였다. 이 글은 필자가 성류굴 제8광장에서 확인한 신라 명문의 발견경위와 주요 명문 현황을 학계에 처음으로 보고하는 것이다. 그러나 성류굴에는 제8광장뿐만 아니라 비공개구간을 포함한 전 구간에 셀 수 없을 정도로 수많은 각석문들이 확인되고 있어 충격을 주고 있다. 특히 성류굴은 560년 진흥왕이 다녀갈 정도로 유명하고 신성한 명승지로 국가적인 차원의 화랑 수련장소였음을 알 수 있게 되었다. 이곳에서 확인되는 명문들은 화랑도, 군제사, 불교사, 인명사 등 신라의 정치·사회사 연구에 귀중한 사료로 향후 전수조사가 기대된다.

      • KCI등재

        울진 대풍헌 현판

        심현용 대구사학회 2010 대구사학 Vol.98 No.-

        This study introduces 12 signboards created between 1851 and 1906, which was during the Joseon Dynasty, among the 17 signboards that are hung at Daepungheon ( village house) in Uljin. It was possible because an old building called Daepungheon from the Joseon Dynasty still exists. Daepungheon was stayed by territorial guards that were dispatched to administer Ulleungdo and Dokdo when they were waiting for calm winds for sailing in Gusanpo. I discovered historical records on investigating and guarding Ulleungdo here on June 1, 2005. These historical records include old texts called「Sutojeolmok」 and「Wanmun」, which were kept by Gusan-ri village’s independent organization, and the 17 signboards. Because other texts, such as『Joseon Wangjo Shillok』, have almost no records of dispatching territorial guards to Ulleungdo and Dokdo in the 19th Century, it was uncertain whether territorial guards were no longer dispatched or just not mentioned. Fortunately, the signboards and old texts kept at Daepungheon assured that the government of Joseon still administered Ulleungdo and Dokdo as Korean territories in the 19th Century and dispatched territorial guards, including military officers, regularly to patrol. The following summarizes the significance and historical value of the signboards of Daepungheon. First, not many historical records mention that the government of Joseon guarded Ulleungdo and Dokdo in the 19th Century, but these signboards are precious historical evidence that manifests that the government of Joseon still administered and ruled Ulleungdo and Dokdo in the 19th Century. Second, these signboards prove that the people of Uljin covered the cost of guarding Ulleungdo and Dokdo in the Joseon Dynasty, commemorated Wolsong Manho and the governors of Pyeonghae who helped them, and constructed Daepungheon. They also prove that Samcheok Jinjang and Wolsong Manho, the people that are mentioned in『Joseon Wangjo Shillok』, took three-year shifts to guard Ulleungdo and Dokdo alternately. Third, the signboards tell us that when Samcheok Jinjang and Wolsong Manho were dispatched by the government of Joseon to guard Ulleungdo and Dokdo, they departed from Gusanpo, Pyeonghae-gun and that these territorial guards stayed in Daepungheon, the village house (assembly hall) of Gusan-ri to wait for calm winds for sailing. Fourth, the signboards also describe the roles of the people of Pyeonghae that paid for the cost of dispatching territorial guards, showing us the social circumstances of that time.

      • KCI등재

        조선시대 가봉태실의 中央胎石에 대한 양식과 변천

        심현용 대구사학회 2013 대구사학 Vol.113 No.-

        During the Joseon Dynasty, Taesil(the facility for burying the embryonic cord) for royal babies was sealed up with magnificent stone monuments when the babies became kings. This was known as Gabong Taesil(adding certain rites and stone figures for first Agi Taesil). Among the various stone monuments of Gabong Taesil I chose Jungang Taeseok (central monuments) that consisted of Gaecheomseok, Jungdongseok, and Sabangseok and was most sensitively to the changes in historical background. I referred to literature to examine the chronological order of relics and discuss whether it is possible to organize transition and chronology based on style and to apply the chronology to the stone monuments of Taesil sharing the same style. As a result, it was found that Gaecheomseok, Jungdongseok, and Sabangseok of Jungang Taeseok were sensitive to the changes in historical background and identified as critical elements of chronology. The time of sealing up with magnificent stone monuments for first Agi Taesil also did not match the order of enthronement of kings. Considering Sabangseok, Jungdongseok, and Gaecheomseok to organize the order of overall style of Jungang Taeseok, the transition was classified into four major phases. In the early Joseon Dynasty, Taesil Gabong was barely created and Jungang Taeseok was in a simple shape. Change was attempted from the mid-15th Century and the form became stably proportioned, ornamented, and typical from the mid-16th Century. The overall proportion became obtuse and unharmonized with illustrated patterns of ornaments from the early 19th Century until extinction.

      • KCI등재후보

        울진 성류굴의 新羅 銘文에 대한 追報 -울주 서석곡과 제천 점말동굴의 명문 판독을 겸하여-

        심현용,김련,이종희 북악사학회 2024 북악사론 Vol.20 No.-

        2019년 울진 성류굴에서 진흥왕이 다녀갔다는 명문이 필자에 의해 발견되었다. 이후 울진 성류굴은 신라시대 유오산수하는 화랑의 수련처로, 스님과 귀족, 일반인 등 수많은 사람들의 명승 탐방처로 밝혀졌다. 이 논문은 필자의 2019년 신라 명문 발견 보고 이후 추가로 판독된 명문들을 소개하고 분석하는 것으로 대부분 자신의 이름과 시기를 적은 짧은 글들이다. 그러나 간략한 명문인데도 그동안 문헌기록에서 알려지지 않은 많은 사실들을 보여주고 있어 사료적 가치가 크다. 또 울진 성류굴의 명문을 검토하기 위해 울주 천전리 서석곡과 제천 점말동굴에 새겨진 신라 명문들도 일부 재판독하고 해석하여 서로 연결시켜 분석해 보았다. 이 과정에서 점말동굴 내부에도 명문이 있는 것이 처음 확인되었다 In 2019, I discovered an inscription that King Jinheung visited at Seongnyugul Cave in Uljin. Since then, Uljin Seongnyugul Cave has been found to be a training center for Hwarang during the Silla Dynasty and a scenic spot for numerous people, including monks, aristocrats and ordinary people. This paper introduces and analyses the inscriptions that have been additionally read since the author's 2019 discovery report, and most of them are short texts with their names and times. However, even though it is a brief Silla inscription, it has great historical value as it shows many unknown facts in the literature records. In addition, in order to review the inscriptions of Seongnyugul Cave in Uljin, some of the Silla inscriptions engraved at Seoseokgok Valley of Cheonjeon-ri in Ulju, and Jeommaldonggul Cave in Jecheon were also re-read, interpreted, and analyzed by connecting them to each other.

      • 천축산 불영사의 신자료 고찰

        심현용 위덕대학교 박물관 2005 佛敎考古學 Vol.- No.5

        불영사는 신라 진덕여왕 5년(651)에 의상대사가 창건하였다고 傳하는 사찰이다. 이곳은 정확한 소장 유물의 현황조차 조사가 되어 있지 않은 실정이며, 문헌자료도 빈약하여 사적 배경을 잘 알 수 가 없는 상태이다. 필자는 빈약한 문헌을 보완할 수 있는 자료가 있지 않을까 하여 불영사를 조사한 결과 잘 알려지지 않은 불패 2기, 인현왕후 원당 상량문 1기, 양성당부도비명을 발견하게 되었다. 불패는 1678년에 만들어 졌으며, 인현왕후원당은 1867년에, 양성당부도는 1696년에, 양성당부도비는 1738년에 건립된 것으로 밝혀졌다. 이 자료들은 명문으로 인하여 불영사의 역사를 복원할 수 있는 사료적 가치가 매우 높은 자료들로 특히, 대부분의 불교공예품이 그 제작연대를 잘 알 수 없는데, 이번에 발견된 유물들은 제작시기를 알 수 있어 한국불교사 연구에 귀중한 자료가 될 것으로 판단된다. Buryeongsa Temple(佛影寺) is a traditional temple that is located in Mt. Cheonchuk(天竺山) of Hawon-ri Seo-myeon Uljin-gun Gyeongbuk. It is believed to be established by Great Priest Ui Sang(義湘) during the 5th year(651 A.D.) of the reign of Shilla Queen Jin Deok(眞德女王) and has undergone several reconstruction and restoration during the Joseon Dynasty(朝鮮). but no thorough studies have been made on its assets. I have recently excavated Bulpae(佛牌), Yang Seongdang Sarira Tower epitaph(養性堂浮屠碑銘) and Inhyeonwanghuwondang Sangnyangmun(仁顯王后願堂 上梁文) in Buryeongsa Temple. In conclusion, Bulpae was made in 1678 and Yang Seongdang Sarira Tower in 1696, Yang Seongdang Sarira Tower monument in 1738, and Inhyeonwanghuwondang was built in 1867. Generally, Buddhist crafts do not indicate when they were established, but those artifacts in Buryeongsa Temple tell us the date of its establishment. Also, as it is very well-preserved, I strongly believe that it is a significant finding for the study of Korea's Buddhist arts and history.

      • KCI등재

        문헌기록과 고고자료로 본 울진 성류굴

        심현용 한국고대사학회 2024 韓國古代史硏究 Vol.- No.113

        Uljin has historically Seongnyugul Cave, Mangyangjeong Pavilion, and Wolsongjeong Pavilion, where numerous inscriptions dating from the Three Kingdoms Period to the Joseon Dynasty have been discovered. In particular, King Jinheung visits and the names and official positions of hwarang, monk, gulju, daenama are engraved, making it a valuable resource for research on Silla’s Hwarangs, Buddhist, Name. I have done some historical research on this cave reviewing documentary records and archeological materials. As a result, Seongnyugul Cave was identified as the first-area where Buddhism was spread to Uljin in the late 7th century by the central forces of Silla, and it was considered that the four names of the caves were changed to Jangcheongul Cave→ Tangcheongul Cave→ Seongnyugul Cave→ Seonyugul Cave or added. Seongnyugul Cave was considered to have originated from the stay of Silla Crown prince Bocheon. the original view of King Jinheung inscription was retracted and re-read as Gyeongin. and the location of the pier installed when King Jinheung moved to Seongryu Cave in 570AD was reexamined and it was estimated to be a bridge installed on the 5 square pond inside the cave. The seafarer was interpreted as a person who mobilized when building a pier inside the cave. This is the conclusion that King Jinheung came by land route and entered along the access road south of Sungnyusan Mountain.

      • 울주지역의 불교문화 연구

        심현용 경주대학교 문화재연구소 2008 慶州文化硏究 Vol.10 No.-

        I tried to grasp the location and characteristics of Buddhist culture of Uljin area in Korea. To clarify the characteristic several models are to be subject however only stone artifacts were used in the research Therefore 24 Buddhist artifacts including 10 stone stupas, 2 Buddhist statues, 7 buddhas, 1 dangganjiju, 1 bonodae, 1 stone lamp, 2 stone turtles in Uljin area were used to overcome limit. Observing these stone artifacts, Buddhist culture in Uljin area was set up in United Shilla and passing through Koryo, in Joseon it did not show any progress and then after it started to decay from that time on This shows it is not different from other areas in Korea. And the model built earliest among them is stone stupa at Chungam temple site established in end of United Shilla and this shows that Buddhism was not transmitted to this area before end of United Shilla. With the fact that most of stone stupas were shown in Koryo, we can see that temples were built most actively and Buddhism was transmitted most actively in this period. However as it turns to Joseon, buddhas were mostly built in this period which tells that Buddhism started to decay due to Buddhism exclusion activities and appearance of Confucianism. And distribution of temples are focused in Namdaecheon river and Whangpicheon river in Uljin, river side of Namdaecheon river in Pyunghae based on center of habitat area. This seems because Uljin area has geographic feature of mountains and those are the places where people can easily reach. Specially, unique feature of this area are that stone turtle combining folk beliefs and topography theory is placed in stylobate to prevent 6re accident, and that Baekje style stone stupa had appeared in this area. These features cannot be found in any other areas so those are used as important source of research. 필자는 우리나라에서 울진지역의 불교문화가 지녔던 특성과 위치를 파악하고자 노력하였다. 그러나 그 특성을 밝히기 위해서는 다양한 조형물을 대상으로 삼아야 하나, 석조물을 중심으로 한 한계를 가지고 있다. 그래서 울진지역의 12개소의 절(터)에 유존하는 석탑 10기, 불상 2구, 부도 7기, 당간지주 1기, 봉로대 1기, 석등 1기, 석구 2구 등 총 24개의 다양한 불교석조물을 대상으로 하여 그 한계를 극복하고자 하였다. 이러한 석조물을 가지고 살펴본 결과, 울진지역의 불교문화은 통일신라시대에 정립된 전형양식을 고려와 조선시대를 거치며 적절히 수용하여 사용하다가 더 이상의 발전은 보이지 않고 쇠퇴의 길을 걷고 있는 것을 여실히 보여 주고 있어서 전국적인 양상과 별 차이를 보이지 않고 있는 것을 알 수 있었다. 또 가장 이른 것이 통일신라 말기의 청암사지 삼층석탑으로 이는 울진이 통신말기 이전에는 불교가 그리 전파되지 않다가 이매에 와서야 보급되기 시작한 것으로 보았다. 고려시대에 석탑이 집중적으로 나타나는 것으로 보아 이때에 사찰이 가장 활발하게 건립되었으며 불교도 가장 활발히 전파되고 믿어진 것으로 볼 수가 있겠다. 그러나 조선시대로 오면서 거의 부도만 건립되는 것으로 보아 조선시대에 이르러 불교배척과 유교숭상의 사상에 밀려 불교는 차츰 쇠퇴되어 간 것으로 파악할 수 있었다. 또한 사찰의 분포권은 당시 이 지역 생활중심지를 중심으로 한 울진 남대천·왕피천과 평해 남대천의 하천부근에 집중되어 분포하였다. 이는 울진지역의 지형이 산악으로 이루어진 점과 사람들의 접근이 쉬운 곳을 선정한 때문으로 보인다. 특히 이 지역의 특이한 양상으로는 풍수사상과 민간신앙의 접목으로 돌거북을 건물기단에 배치하여 화재를 예방하는 짓이라든가 백제양식 석탑이 출현한 점은 전국에서 찾아보기 힘든 귀중한 자료도 확인이 되었다.

      • KCI등재

        조선 단종의 가봉태실에 대한 문헌·고고학적 검토

        심현용,Shim, Hyun Yong 국립문화재연구원 2012 헤리티지:역사와 과학 Vol.45 No.3

        조선 제6대 임금인 단종의 가봉태실이 현재 두 곳에 있다고 알려져 있다. 즉 하나는 경남 사천시의 소곡산에, 다른 하나는 경북 성주군의 법림산에 있는 것이다. 한 임금의 가봉태실은 두 개가 있을 수 없기 때문에 학계에서 논란이 되었다. 필자는 경북 성주에 있는 태실이 단종의 가봉태실이며, 경남 사천에 있는 단종 태실은 예종의 장자인 인성대군의 태실이라고 주장한 적이 있다. 그러나 당시 현존 유물에 대한 세밀한 검토를 하지 못하여 이번에 문헌기록과 유물을 비교 연구하게 되었으며, 다음과 같은 결론에 도달하였다. 1. 단종의 태실은 아기태실과 가봉태실로 두 개가 있다. 즉 최초 단종의 아기태실은 1441년 윤11월 26일에 성주 선석산 태봉에 조성되지만, 1451년 성주 법림산으로 이안되어 2차 아기태실이 조성된다. 그후 세조에 의해 1458년 태실이 철거된다. 그러나 법림산 태봉에는 가봉태실석물이 잔존하고 있어 이를 근거로 단종이 임금으로 등극한 후 재임기간(1452~1455)에 가봉된 것으로 추정하였다. 2. 사천의 태실이 단종의 태실로 정착하게 된 이유는 숙종 때 단종 복위과정과 관련성을 두었다. 복위되면서 왕의 격식에 맞게 태실도 보수되는데, 이때 사천의 소곡산 태실을 단종의 것으로 잘못 알고 보수하였다고 보았다. 또 가봉시기는 단종이 복위되어 장릉 개수 후 얼마 되지 않은 시점(1699~1719)으로 추정하였으며, 의궤와 가봉석물에 난간석이 없는 것은 추봉된 임금의 무덤에 난간석을 하지 않고 간략히 조성하는 왕릉의 예처럼 태실도 난간석을 설치하지 않게 되었다고 보았다. 3. 지금까지 사천의 태실을 단종 태실로 알고 있던 것은 오류이며, 1462년에 장태된 인성대군의 태실로 결론지었다. 이는 서삼릉 태실에 있어야 할 단종 태실은 없고 인성대군 태실이 조성되어 있는 점에 착안을 하였다. 즉 1928년 이왕직이 사천의 단종 태실을 봉출하여 서울에 보관하다가 1930년 서삼릉으로 옮겨 갈 때 태지석의 명문에 단종이 아니라 인성대군 태로 기록되어 있음을 알게 되어 서삼릉에는 단종 태실이 아닌 인성대군 태실을 조성한 것으로 보았다. 이를 위해 일제강점기 때 서삼릉 태실을 조성하면서 남긴 "태봉"과 사천 태실 서삼릉 태실에서 출토된 유물을 그 근거로 제시하였다. It is known that there are two Gabong taesil (shrine for King's umbilical cord) of King Danjong, the 6th king of Joseon, remaining today. One of them is Mt. Sogok in Sacheon-city, Gyeongsangnam-do and the other is Mt. Beomnim in Seongju-gun, Gyeongsangbuk-do. The academic sector argued about this matter as there cannot be two Gabong taesil for one king. I once argued that Taesil on Mt. Beomnim in Seongju is King Danjong's Gabong taesil and Danjong taesil in Sacheon is the one for Prince Inseongdaegun, the eldest son of King Yejong. At that time, however, I had not examined the archaeological relics found in these places. In result of making an archaeological approach, I have come to the following conclusions :1. King Danjong had two Taesil : Agi taesil(shrine for baby's umbilical cord) and Gabong taesil. The first Agi taesil was created on Taebong of Mt. Seonseok in Seongju on November 26, 1441, but was moved to Mt. Beomnim in Seongju in 1451 to form the second Agi taesil. In 1458, King Sejo eliminated his Taesil. The stone structures of Gabong taesil still remains on Taebong of Mt. Beomnim, so it has been assumed that King Danjong established them during his reign (1452-1455). 2. Taesil in Sacheon has been known as King Danjong's Taesil because of King Danjong's reinstatement during the reign of King Sukjong. His Taesil was repaired with the reinstatement and King Sukjong was mistaken that Taesil in Sacheon was King Danjong's Taesil to fix it. The time of restoration has been assumed to be soon after the restoration of King Danjong's tomb (1699-1719). Taesil is missing the book of records and rails around the stone structure because the tombs of reinstated kings were restored without rails. 3. It is incorrect that Taesil in Sacheon was known as King Danjong's Taesil, It has been concluded that this Taesil was for Prince Inseongdaegun who was born in 1462. I focused on the fact that Prince Inseongdaegun's Taesil was in Seosamneung Taesil instead of King Danjong's Taesil. When Yiwangjik stored King Danjong's Taesil in Seoul in 1928 and moved it to Seosamneung in 1930, he found that the epitaph on the tombstone recorded that it was Prince Inseongdaegun, not King Danjong, and created Prince Inseongdaegun's Taesil in Seosamneung. I referred to "Taebong", which was created when Seosamneung Taesil was built during the Japanese imperial rule over Joseon, and the relics found in Taesil in Sacheon and Seosamneung.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼