RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        화자독립 음성인식을 위한 GMM 기반 화자 정규화

        신옥근,Shin, Ok-Keun 한국정보처리학회 2005 정보처리학회논문지B Vol.12 No.4

        화자독립 음성인식기의 화자 정규화를 위해 GMM(Gaussian mixture model)분포를 이용하는 방법에 대해 실험한다. 이 방법은 벡터 양자화기를 이용한 선행 연구를 개선한 것으로, 정규화된 학습용 특징벡터들의 확률분포를 최적의 클러스터의 수를 갖는 GMM분포로 모델링한 다음, 이 분포를 이용하여 시험용화자의 워핑계수를 추정한다. 이 연구의 목적은 기존의 ML을 이용한 방법의 단점을 개선하는 동시에 벡터 양자화기를 이용한 선행연구와'soft decision'이라 불리는 확률 분포를 이용한 방법의 성능을 비교하는데 있다. TIMIT 코퍼스를 대상으로 한 음소 인식 실험에서 클러스터의 수를 적절한 크기로 설정한 GMM분포를 이용함으로써 벡터 양자화기를 이용한 방법에 비해 약간 나은 인식률을 얻을 수 있었다. For the purpose of speaker normalization in speaker independent speech recognition systems, experiments are conducted on a method based on Gaussian mixture model(GMM). The method, which is an improvement of the previous study based on vector quantizer, consists of modeling the probability distribution of canonical feature vectors by a GMM with an appropriate number of clusters, and of estimating the warp factor of a test speaker by making use of the obtained probabilistic model. The purpose of this study is twofold: improving the existing ML based methods, and comparing the performance of what is called 'soft decision' method with that of the previous study based on vector quantizer. The effectiveness of the proposed method is investigated by recognition experiments on the TIMIT corpus. The experimental results showed that a little improvement could be obtained tv adjusting the number of clusters in GMM appropriately.

      • KCI등재

        연속음성 인식기를 위한 벡터양자화기 기반의 화자정규화

        신옥근,Shin Ok-keun 한국음향학회 2004 韓國音響學會誌 Vol.23 No.8

        포만트 등의 음향학적인 정보를 이용하지 않는 연속음성인식 (CSR)을 위한 벡터 양자화기 기반의 화자 정규화 방법을 제안한다. 이 방법은 앞서 제안한 간단한 숫자음 인식기를 위한 화자정규화 방법을 개선한 것으로, 코드북의 크기를 증가시켜 가면서 벡터양자화기를 반복적으로 학습시킴으로써 정규화된 코드북을 구한 다음, 치를 이용하여 시험용화자의 워핑계수를 추정한다. 코드북 생성과 워핑계수 추정을 위해 모음 음소의 집합과 자음과 모음을 포함한 모든 음소의 집합 등 두 가지 음소집합을 이용i,겨 실험하였으며, 추정한 워핑계수에 상응하는 구간선형 워핑함수를 이용하여 인식기의 학습과 시험에 사용될 특징벡터를 워핑하였다. TIMIT 코퍼스와 HTK toolkit을 이용한 음소인식 실험을 수행하여 제안하는 방법의 성능을 조사한 결과, 포만트를 이용한 워핑 방법과 비슷한 성능을 가짐을 확인하였다. Proposed is a speaker normalization method based on vector quantizer for continuous speech recognition (CSR) system in which no acoustic information is made use of. The proposed method, which is an improvement of the previously reported speaker normalization scheme for a simple digit recognizer, builds up a canonical codebook by iteratively training the codebook while the size of codebook is increased after each iteration from a relatively small initial size. Once the codebook established, the warp factors of speakers are estimated by comparing exhaustively the warped versions of each speaker's utterance with the codebook. Two sets of phones are used to estimate the warp factors: one, a set of vowels only. and the other, a set composed of all the Phonemes. A Piecewise linear warping function which corresponds to the estimated warp factor is adopted to warp the power spectrum of the utterance. Then the warped feature vectors are extracted to be used to train and to test the speech recognizer. The effectiveness of the proposed method is investigated by a set of recognition experiments using the TIMIT corpus and HTK speech recognition tool kit. The experimental results showed comparable recognition rate improvement with the formant based warping method.

      • KCI등재

        화자 정규화를 위한 비정형 워핑함수 도출에 관한 실험

        신옥근,Shin, Ok-Keun 한국음향학회 2005 韓國音響學會誌 Vol.24 No.5

        화자들 사이의 워핑특성을 알아보기 위해 비정형 워핑함수를 도출하는 실험을 수행하였다. 이를 위해 모음의 MFCC와 LP 스펙트럼을 이용하여 화자별, 음소별 대표 스펙트럼을 선정한 다음 음소별 기준 스펙트럼을 선택하였다. 기준 스펙트럼과 대표 스펙트럼을 스펙트럼의 전체대역에서 DTW로 비교하여 화자별 워핑함수를 구한 다음, 이들을 clustering함으로써 비정형 워핑함수의 집합을 도출하였다. 이 함수집합에서 남성화자와 여성화자의 함수들이 각각 구간선형함수와 파워함수와 유사함을 관찰할 수 있었으며, 이를 근거로 이 함수들을 조합한 하이브리드 워핑함수집합을 정의하였다. 음소단위의 인식 실험을 통하여 새로 정의된 함수들의 인식률을 시험하였으며 두 함수집합 모두에서 개선된 인식률을 얻을 수 있었다. In this paper. experiments are conducted to extract a set of non-Parametric warping functions to examine the characteristics of the warping among speakers' utterances. For this Purpose. we made use of MFCC and LP spectra of vowels in choosing reference spectrum of each vowel as well as representative spectra of each speaker. These spectra are compared by DTW to give the warping functions of each speaker. The set of warping functions are then defined by clustering the warping functions of all the speakers. Noting that male and female warping functions have shapes similar to Piecewise linear function and Power function respectively, a new hybrid set of warping functions is defined. The effectiveness of the extracted warping functions are evaluated by conducting phone level recognition experiments, and improvements in accuracy rate are observed in both warping functions.

      • KCI등재
      • FMS 를 위한 Conveyor System 의 이산구조 모델링

        신옥근(Shin Ok Keun) 한국정보처리학회 1996 정보처리학회논문지 Vol.3 No.6

        In this paper, we propose a discrete model of conveyor systems, which is frequently used in flexible manufacturing systems to transfer work-in-process(WIP) between manipulators. In the cases where the time required for transferring WIP''s between manipulators are greater than that of manufacturing itself, as in many flexible assembly lines, the quantitative model of the transfer system is needed to analyze the behavior and productivity of the whole manufacturing system. The propose model to analyze the behavior and productivity of the whole manufacturing system. The proposed model is based upon the assumptions that the length of any unit conveyor component is integer multiple of the length if a pallet and that the transferring speed of the conveyor component in integer multiple of the length of a pallet and that the transferring speed of the conveyor is constant. Under these assumptions, the observation moments and the length of the conveyor can be quantized. Hence, the state of a conveyor can be represented by two kinds of Boolean variables: one representing the presence of a pallet on each quantized conveyor length and the other representing the mobility of this pallet. The whole conveyor system can be modelled as a networks composed of branches and knots based on these two Boolean variables. The proposed modelling method was tested with various conveyor system configurations and showed that the model can be adopted successfully for the simulation of transfer systems and of the piloting of manufacturing prosesses.

      • KCI등재
      • KCI등재

        랭보의 「야만」의 난해성 "자기텍스트성"과 "의미"

        신옥근 ( Ok Keun Shin ) 경희대학교 비교문화연구소 2016 비교문화연구 Vol.43 No.-

        랭보의 산문시집 『일뤼미나시용』의 「야만」은 형식이나 주제, 비유 등이 난해한 시로 유명하다. 본고는 작품의 난해성을 연구하기 위해 먼저 문법적 구조를 분석하였고,그런 다음 시의 의미를 살펴보기 위해 저자의 다른 작품과 비교하는 자기텍스트성을 분석하였다. 자기텍스트성은 스티브 머피가 제시한 랭보 산문시 해석의 방법론으로서 저자의 작품과 맺는 내적 상호텍스트성을 말한다. 「야만」의 경우 일반적 상호텍스트 성의 연구가 없는 것은 아니지만 시의 의미를 크게 규명하지 못한다고 본다. 「야만」의 난해성은 무의미 시의 예로 간주되기도 한다. 하지만 시 구조 분석과 자기텍스트성을 통해 볼 때, 「야만」은 무의미가 아니라 의미를 구축하고 있다. 이 시는 일반적 운문시나 산문시와 달리 전체가 명사 구문의 비유로만 이루어져 있다. 「야만」은 랭보 고유의 문맥에서 파괴, 화합, 재생의 순수한 힘을 의미한다. 「야만」은 보들레르의 「이 세상끝 어디라도」에 대한 랭보 식 답으로, 북극의 불카누스의 화산에 도달하는 영원한 여성의 목소리로 대변되는 현장이라 할 수 있다. 「야만」의 읽기는 『일뤼미나시용』의 난해성을 읽어내는 하나의 방법론이 될 수 있다. 본고에서 우리는 「야만」의 언어적 지표의 분석과 자기텍스트성, 그리고 시가 침묵하고 있는 희열과 고독의 이해가 하나의 접근법이 될 수 있음을 분석하였다. 이러한 접근법을 통해 우리는 『일뤼미나시용』의 파편을 개개의 방식으로 연결하고 조합해서 파편들의 스토리를, 모험을 재구성할수 있으리라 본다. Rimbaud’s prose poem, Barbare in Illuminations, is known for its abstruseness with regard to forms, themes, metaphors. This paper first analyzes the poem’s grammatical structure to make sense of such an inscrutable piece of work, then discusses its autotextuality in order to decipher its meaning by comparison with Rimbaud’s other works. Autotextuality, a method of literary interpretation of Rimbaud``s prose poem presented by Steve Murphy, refers to the intertextuality between the author``s works. Despite some previous researches focusing on the intertextuality of Barbare, previous authors have failed not only to find its meaning but also to determine its significance. The abstruseness of Rimbaud``s Barbare is sometimes considered an example of the meaningless of Rimbaud’s work.However, examining the textual structure and the autotextuality builds meaning,rather than rendering the work meaningless. Barbare which consists entirely of noun phrases and metaphors means destruction, fusion and the pure power of regeneration in the original context of Rimbaud``s work. This poem is Rimbaud``s answer to Baudelaire``s poetic question, Any of where out of World, and presents a strange scenery that uses ``the eternal female voice`` to reach the Vulcan in the North Pole. Interpretation of Barbare could provide a methodology for reading the difficult Illuminations. The kind of analyses used are, for example, analysis of the text, analysis of verbal indicators, autotextuality, and an understanding of the joy and the solitude in the silence of the poem. Understanding Barbare may provide a method of interpreting the abstruseness of Illuminations. Through this approach, we can connect and combine every fragment of the Illuminations,so that we can reconstruct the story and the adventure contained therein.

      • KCI등재

        랭보의 「취한 배」와 마지막 시절

        신옥근 ( Ok Keun Shin ) 한국불어불문학회 2012 불어불문학연구 Vol.0 No.90

        On sous-estimerait aujourd`hui Le Bateau ivre, premier poeme qui a rendu celebre le jeune poete de Charleville au debut de sa carriere poetique. La critique sur la valeur poetique du Bateau ivre a longtemps hesite entre chef-d`oeuvre et pastiche. Il est vrai que les etudes des sources litteraires du Bateau ivre ont eu tendance a voir des voix et des images empruntees a d`autres et ont suppose qu`il pouvait ne pas e`tre un chef-d`oeuvre rimbaldien. Pourtant ce point de vue sur Le Bateau ivre nous semble contestable si nous analysons son discours poetique implicitement destine a l`auditoire : les poetes parisiens, surtout les poetes du Parnasse contemporain. Ce que nous remettons en consideration - les opinions autour de la valeur poetique du poeme - c`est le caractere du discours sous-entendu dans ce poeme : Rimbaud, devenu un autre-voyant, c`est-a-dire, comme l`alterite du bateau perdu relance vers la mer jusqu`a la fin du monde, fait un discours poetique dont l`essentiel est concentre dans la derniere strophe. Nous avons analyse ce long poeme en traduisant le poeme integral pour suivre la signification du discours poetique. L`argumentation que nous developpons ici consiste a apprecier la strategie du sens developpee par l`auteur pour appeler les autres poetes parnassiens qui pourraient e`tre de futurs voyants eux-me`mes. C`est ainsi qu`il aurait emprunte les sources poetiques dans les oeuvres me`mes de ses contemporains. Donc le pastiche n`est pas sans raison. Il est tres probable que Rimbaud n`a pas donne immediatement son poeme quand il a rencontre Verlaine vers semptembre 1871 pour se reserver de le "leur" presenter, c`est-a-dire aux poetes de Paris. C`est pour cela que nous refusons d`admettre la theorie de Steve Murphy selon laquelle le poeme date de 1872. Le Bateau ivre semble comprendre l`intention epique des poetes-voyants : le developpement du poeme nous laisse decouvrir les revirements surtout dans la derniere strophe : le bateau perdu ne peut pas repartir pour l`inconnu alors que l`eau d`Europe devient une fla`che noire et triste. Pourquoi? Nous pensons que "vos langueurs" est tres important pour comprendre le discours du Bateau ivre : sans relever ``vous`` qui tombent dans la langueur, le nouveau depart du Bateau ivre est impossible a jamais. La derniere strophe avec l`allegorie des "pontons" ne peut pas e`tre intelligible si l`on fait abstraction des trois phases actuelles de l`auteur : le bateau ne peut pas reprendre le commerce bourgeois ; il ne peut pas combattre pour la Revolution ; le bateau, poete, ne peut pas fuir devant les prisonniers des pontons. En fait, le discours du Bateau ivre s`adresse a "vos langueurs" pour relancer le bateau et l`oeuvre poetique. Nous voulons lire ce poeme dans son developpement du discours destine a ce "vos langueurs". Il faut reevaluer l`importance du Bateau ivre en soulignant le message poetique avec son discours et en retracant les sillages que laisse entendre le discours de ce message vers le soi-me`me dans Une saison en enfer et les Illuminations.

      • KCI등재
      • KCI등재

        랭보의 투시자와 시의 유용성

        신옥근(SHIN Ok Keun) 한국외국어대학교 외국문학연구소 2012 외국문학연구 Vol.- No.45

        In this study we will demonstrate the fundamental realism of Rimbaud’s works. It is generally agreed that Rimbaud has so many myths that he is considered often an unrealistic poet, dedicated to the absolute Universe. Of course, the absolute cosmic vision still exists in Rimbaud’s poems. But Rimbaud voyant claiming the necessity of new poetry is closely related to the Paris Commune, and the last poems of Rimbaud are not disconnected from the communard’s revolutionary ambition. The most important meaning of Rimbaud’s poetry is that it criticized the serious unrealistic aspects of poetic language: its conceptualization and idealization alienating from the real world. His language of delires and his alchemy of word come from this realism. The essence of Rimbaud’s realism is to reconsider the utility of poetry: what good a poetry is in this world. To answer this question we will first analyze the double concepts of work and his existential obsession in the early prose and the letters of voyant. Rimbaud separates daily work from creative work, thinking he suspends daily work to conduct creative one through which he can participate in the revolution. Then we will analyze the problem of the utility of poetry in Ce qu’on dit au poete a propos de fleurs. In conclusion, Rimbaud creates a new poetry that criticizes the ‘art for art’ of traditional parnassian poetry and demonstrates the usefulness of poetry that Bourgeois doubt. It is the poetry that fulfills the revolutionary value of art. The question of the utility of poetry makes the critique of art and beauty possible, and throws the truth of poetry in the sky of beauty. In this study we analyze Rimbauds serious question of the utility of poetry to emphasize the importance of the utility of poetry that was the essential key of Rimbauds last two works.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼