RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        魯迅이 살아 있다면 論斷에 관한 考察

        박길장 중국인문학회 2010 中國人文科學 Vol.0 No.45

        本論文是如果魯迅還在世會怎樣論斷的考察. 周海婴的≪魯迅與我七十年≫, 一書中還披露了他從“一位親聆羅老先生講述的朋友”處得到的毛澤東和罗稷南關于“魯迅活着會如何”的“秘密對話”. 該書最后一篇≪再說幾句≫, 有一段敍述: 一九五七年,毛主席曾前往上海小住,衣照惯例请几位老乡聊聊,据说有周谷成等人,罗稷南先生也是湖南老友,参加了座谈。大家都知道此时正值“反右”,谈话的内容必然涉及到对文化人士在运动中处境的估计。罗稷南先生抽个空隙,向毛主席提出了一个大胆的没想疑问: 要是今天鲁迅话着,他可能会这样? 这是一个悬浮在半空中的大胆的假没题,具有潜在的威胁性。其他文化界朋友苦有同感,绝不敢如此冒昧,罗先生却直率地讲了出来。不料毛主席对此却十分认真,沉思了片刻,回答说:以我的估计,(鲁迅)要么是关在牢里还是要写,要么他识大体不做声。一个近乎悬念的询问,得到的竟是如此严峻的回答。罗稷南先生顿时惊出一身冷汗,不敢再做声。他把这事埋在心里,对谁也不透露。這段令周海婴本人“再三考慮,是不是應該寫下來的”、屬于“孤證”的“秘密對話”經過媒體的大肆炒作在社會上引起了强烈反響. “孤證”提供者是賀聖謨. 但賀聖謨對周海婴在時間、地點、人物方面敍述錯誤的“澄淸”幷沒有引起一些硏究者的注意, 這就使得論爭的焦點主要集中在周海婴在敍述方面的錯誤上.假如鲁迅上个世纪五六十年代仍活着,他的命运如何? 这是知识界不少人心中早就悬着的一个大问题, 是"文革"后人们终于敢在文章中提出并作种种猜测的大问题。最早的質疑來自近年從事現代知識分子硏究的學者謝泳. 謝泳在≪对“鲁迅话着会如何”的理解≫一文中首先質疑毛、羅對話的人物和時間,接着詳術了毛澤東在1957年提到魯迅的幾次談話:3月8日的≪和文艺界的谈话≫、3月10日的≪和新闻出版界代表谈话纪要≫、3月12日的≪在全国宣传工作会议上的谈话≫、4月的≪在杭州对加强思想工作的指示≫. 更爲有力的質疑來毛澤東硏究專家陳晉. 陳晉在≪鲁迅话着會怎样? -- 罗稷南1957年在上海和毛泽东“秘密对话”质疑≫一文中先考證了罗稷南生平. 眞正把這次論爭引向高潮的秋石先生的文章. 秋石在≪爱护鲁迅是我们共同的道义 -- 质疑≪鲁迅与我七十年≫,≪海婴先生,请读读<鲁迅全集>≫和≪海婴先生的记忆力与鲁迅贵产≫.値得注意的是, 周海婴本人對這些質疑沒有發表任何言論. 最重要的文章是黃宗英的≪我亲聆毛泽东与罗稷南对话≫一文. 可以說,≪南方周末≫刊發的這幾篇文章, 特別是黃宗英的文章爲周海婴書中所寫的“毛、羅對話”提供了最有力的證明. 陳瀨渝在≪学术的力量和道德的力量 -- <鲁迅生平疑案>序≫一文中引用毛泽东1957年 ≪同文艺界代表的谈话≫,認爲:很难设想,毛泽东在同一样谈同一个问题,会说出内容大相径庭的两种话薛克智在≪质疑毛泽东关于鲁迅的一次谈话≫一文中再次質疑“毛、罗谈话”, 認爲只要作一分析, 罗稷南的回憶跟毛澤東新聞出版界代表的談話內容非常一致, 最大的可能是:罗稷南卽毛澤東新聞出版界代表的談話中提到的那个人, 但他的回憶失之確當. 不過,這些質疑 “毛、罗谈话”的學者都沒能提供出類似黃宗英那樣的令人信服的史料. 這次學術討論雖然已逐漸埃落定, 但却爲毛澤東硏究和魯迅硏究提供了新的硏究課題, 引發了一些學者的反思. 黃修己在≪披露“毛,罗对话”史实的启示≫一文中指出: 周海婴先 ...

      • KCI등재
      • 魯迅의 後期 思想考察

        박길장 조선대학교 인문학연구소 1999 外國文化硏究 Vol.22 No.1

        本論文是對於魯迅後期思想變化過程, 竝且以「魯述全集」中所收錄之作品做爲硏究對象. 魯迅在中共組黨前, 已與陳獨秀 李大釗等結識. 在國共合作的廣州, 他也與若干中共黨員往來. 但這竝不表示已有政治性的關係. 然而他到上海後的自動參加「革命互濟會」損款支援,意義却不一樣. 因此, 在上海時期, 中共黨員之與他來往, 固然帶有私交, 主要由於公事. 理由是, 中共的黨一無論公開或轉入地下, 都有發展組織的任務, 黨員同時是情報員, 要將外界一切匯報上級一亦卽凡與魯迅來往的人, 必然要做瞭解他的言行的工作. 以魯迅的老於人情世故, 縱令雙方不作直接表示, 各人內心應該明白. 一九二七年九月底魯迅離開廣州. 十月初到達當時全國工人運動和文化運動的中心一上海, 開始他後期的戰鬪生活. 後期的魯迅的作品主要是雜文. 一九三五年底, 他左爲「且介亨雜文二集」作後記時說: "我從在「新靑年」上寫「隨感錄」起, 到寫這集子里的最末一篇止, 共歷十八年, 單是雜感, 約有八十萬字. 后九年中的所寫, 比前九年多兩倍; 而這后九年近三年所寫的字數, 等于前六年." 魯迅這期間雜文, 極富鮮明的時代性和强烈的歷史感. 他說, 寫雜文常常"出于時事的刺激", 是"對于時局的憤言" 他的許多雜文, 或是揭發國民黨對日寇猖狂侵略采就不抵抗方針, 魯迅的雜文完全渗透着這樣的靭戰精神, 他對于中國悠久的封建專制歷史的反思, 對于根深체固的傅統思想文化的批判,對于當代統治集團的평擊, 還有對于自己作爲歷史中間物, 承裝竝深藏于頭腦中的鬼氣和毒氣所作的"更無情面地解剖自己", 密切地結合在一起, 交織在雜文中. 魯迅的思想武裝是對自己由閱讀而譯述出版時. 關於理論性的譯作, 主要者還有下列; 1929年2月14日, 譯日人片上仲著≪現代新興文學的諸問題≫, 同年4月22日, 譯成蘇聯Lunaeharsky≪藝術論≫. 同年8月16日, 譯成≪文藝與批評≫, 內收前書作者論文6篇. 翌年4月12日, 譯成≪文藝政策≫. 7月빈, 他譯的蘇聯Plekhanov≪藝術論≫, 其中收原作者≪藝術論≫, ≪原始民族的藝術≫, ≪再論原始民族的藝術≫,以及 「<二十年間>第三版序」等4篇論文.除了飜譯, 他更大量購買馬列主義書籍.中共傳記家從他≪日記≫的書장中做過統計, 僅在1928年上半年,就有六十多種, 包括≪從空想到科學祉會主義≫, ≪史的唯物論≫, ≪辨證法及其方法≫, ≪唯物史觀解說≫ , ≪階級鬪爭理論≫, ≪馬克思主義與倫理≫, ≪無産階級文學論≫, ≪列寧的辨證法≫. 至於他在1929年所譯的日 蘇兩國的小說和短篇文藝理論, 共約四十如篇, 不遑盡引. 徒上面這些看來, 似乎魯迅是到此時才加强思想武裝 總之無論中共是즘樣以及何時與魯迅建立合作協定, 魯迅的心態是達成命作的基礎.

      • 毛澤東과 魯迅과의 관계 考察

        박길장 중국인문학회 2009 中國人文科學 Vol.0 No.42

        本文是毛澤東和魯迅關係的考察. 毛澤東與魯迅儘管其出身、經歷、氣質及革命實踐等個性條件不同, 審美趣味、藝術嗜好等也不儘相同, 發表文藝論文的時間、環境和所針對的問題也不甚一樣, 在文藝理論造詣上各有異彩, 但他們在文藝理論的諸多重大問題上的觀點與見解達到了高度一致, 有着許多相近、相似的論斷、有些見解可謂“不謀而合”, 有些則是毛澤東對魯迅文藝觀的借鑑和轉換. 在毛澤東文藝思想中, 不難發現魯迅的影響. 毛澤東多次提到; 我和魯迅的心是相通的. 在魯迅生前, 毛澤東對魯迅在思想文化戰線上的卓越鬪爭予以熱情關主, 魯迅逝世後, 他列名爲治喪委員會成員. 他幷不是共産黨組織中的一个, 然而他的思想ˎ 行動ˎ 著作, 都是馬克思主義的. 他是黨外的布爾什維克.”, “是現代中國的聖人”, 倂從“政治的遠見”ˎ “鬪爭的精神”ˎ “犧牲精神” 三箇方面槪括了 “魯迅精神”, 要求大家 “學習魯迅的精神,把他帶到全國各地的抗戰隊伍中去爲中華民族的解放而鬪爭!” 毛澤東說, 魯迅就是這個文化新軍的最偉大和最英勇的旗手. 魯迅是中國文化革命的主將, 他不但是偉大的文學家, 而且是偉大的思想家和偉大的革命家. 魯迅的骨頭是最硬的, 他沒有絲毫的奴顔和媚骨, 這是植民地半植民地人民最可寶貴的性格. 魯迅是在文化戰線上, 代表全民族的大多數, 向着敵人衝鋒陷陣的最正確、最勇敢、最堅決、最忠實、最熱忱的公前的民族英雄. 魯迅的方向, 就是中華民族新文化的方向. 毛澤東論魯迅, 主要是四個方面: 一對魯迅總的平價, 認爲他是“主將”、“旗手”、“聖人”、“民族英雄”、“文學家、思想家、革命家”, 代表中華民族新文化的“方向”: 二說與魯迅“心相通”: 三指出魯迅的不足: 只看到農民的落後、黑暗面, 沒有看到農民的反抗性、鬪爭性: 四號召全國人民“讀点魯迅”. 時代需要魯迅, 中華民族需要魯迅. 魯迅硏究工作任重而道遠. 硏究者必須保持平靜、正常的心態, 才能好好地與魯迅對話, 感悟魯迅, 從感情上、情神上、意識上、思想上、文化上走進魯迅乃至走進魯迅整個世界, 與之息息相關. 這樣, 或許會排除某些政治氣候、社會風氣的左右幹扰, 以利魯迅硏究事業的健康發展.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼