RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        갈색거저리 유충 분말 첨가 가래떡의 품질 특성

        남혜현,심기현,Nam, Hye Hyun,Sim, Ki Hyeon 한국식품영양학회 2021 韓國食品營養學會誌 Vol.34 No.3

        Mealworm is the most widely used edible insect in Korean traditional food. In this study, the quality characteristics and antioxidant activity of Garaedduk containing different proportions of powdered mealworm (0%, 3%, 6%, 9%, and 12%) were evaluated in order to enhance the utilization of mealworm. The results revealed that moisture content decreased while pH and starch elution increased, with increasing amount of mealworm. Furthermore, the amount of total amino acids, essential amino acids, and non-essential amino acids increased with increasing amount of mealworm. Regarding chromaticity, the L value decreased while the a and b values increased as the amount of mealworm increased. The addition of 6% mealworm showed slight differences in the pore size and surface smoothness as compared to plain Garaedduk. Texture, hardness, chewiness, and gumminess increased, but cohesiveness decreased with increasing amount of mealworm. The preference test evaluating the appearance, flavor, taste, texture, and overall preference showed that 6% mealworm additive group had the highest preference. In addition, antioxidant activity of the newly developed Garaedduk increased with increasing amount of mealworm. In conclusion, Garaedduk enriched with 6% mealworm showed promising results for developing rice cake with improved nutrition and antioxidant activity and excellent overall preference and quality.

      • KCI등재

        러시아어 신체어 ГОЛОВА의 의미확장 연구

        남혜현(Nam Hye Hyun) 한국노어노문학회 2007 노어노문학 Vol.19 No.1

        우리는 대표적인 다의어로써 신체어의 의미를 연구하기 위해 언어를 사용하는 인간의 심리적, 인지적 원리에서 출발하고자 한다. 즉 우리는 인간의 인지체계에서 이루어지는 인접성과 유사성에 의한 환유와 은유를 단어가 의미를 확장하는 중심 기제로 설정했다. 그러나 언어사용자의 심리적 요인 외에도 언어요소의 의미변화에는 해당 언어공동체의 사회적, 문화적 요인도 간과해서는 안된다. 본 논문은 이러한 접근을 통해 러시아어 신체어 голова의 의미전이 양상을 단일어, 관용어, 파생어를 대상으로 살펴보고, 그 분석의 결과를 이전에 연구 되었던 다른 신체어의 의미전이양상과 비교하여, 러시아어 신체어 의미확장 경향에 대한 좀 더 종합적인 결론을 도출하는데 목적이 있다. 연구의 결과 다음과 같은 결론에 도달하였다. 1) 신체어의 의미가 확장되는 데는 구성면, 즉 전체와 부분사이의 인접성이 거의 예외 없이 작용한다. 모든 신체어들이 ‘각 신체부위를 구성하는 구성 요소’를 축소지칭한다. 반면 신체어들이 인접하는 전체인 사람을 확대지칭하는 데에는 강한 제약이 있다. 2) 신체어의 의미확장에는 기능면이 매우 활발한 작용을 한다. 3) 전이의미들간의 밀접한 연관성이 나타난다. 4) 신체부위의 구체적인 동작이나 행위는 좀더 추상적인 의미로 전이된다. 5) 많은 신체어의 전의의미들이 기본의미에 비해 형태적, 통사적 제약을 갖고 있다. 6) 신체어는 동물의 해당 신체부위를 지칭하며, 나아가 유사한 속성을 지닌 무생물이나 현상을 지칭할 수 있다. 7) 신체어의 다의성과 그것의 관용어와 파생어 생산성 사이에는 일정한 상관관계가 존재한다. 8) 많은 수의 신체어는 공간을 분할, 명명하는데 사용된다. 그리하여 신체어는 주관적 거리측정의 기준으로서 ‘근접거리’의 개념을 표현하거나, 신체부위를 중심으로 주변 공간을 명명한다. 신체어 파생어 역시 해당 신체부위에 공간적으로 인접한 대상을 명명하는 경우가 많다. 9) 신체어의 의미전이양상은 여러 언어에서 어느 정도 유사한 양상을 보이는데, 이것은 어휘 의미 변화에 가장 중요한 요인인 인간의 심리, 인지구조가 어느 정도의 보편성을 띠기 때문이다. 동시에 각 언어별로 신체어의 의미확장은 분명히 다른 양상을 보이는 데, 이러한 차이는 이들 언어가 사용되는 공동체의 역사, 관습, 전통, 경험의 이질성에서 비롯한다.

      • KCI등재

        러시아어 비한정성과 부정적 평가성: 비한정대명사와 명사의 복수형을 중심으로

        남혜현 ( Hye Hyun Nam ) 한국외국어대학교 언어연구소 2014 언어와 언어학 Vol.0 No.62

        This article is dedicated to the negative evaluation of the exponents of indefiniteness, in particular, indefinite pronouns and plural forms of nouns. This article analyzed the mechanism of their formation of the negative evaluation on the basis of the opposition, "self’s world/ other’s world", proposed by А. B. Penkovskij. "Deinvidualization" of the object and it``s "Alienation" from the speaker affects in the formation of the negative evaluation in the exponents of indefiniteness. Therefore, using indefinite pronouns, the speaker represents the object as unknown to the participants in the communication, and thus relates it to "other’s world" and alienates from "self’s world." With regard to plural forms, calling a single object with a plural form, the speaker presents it as uncertain, relates it to "other’s world" and alienates from "self’s world."

      • KCI등재

        19세기 초 쉬쉬코프와 카람진의 언어 논쟁에서 나타난 순수주의 경향

        남혜현(Nam Hye Hyun) 한국노어노문학회 2018 노어노문학 Vol.30 No.3

        러시아의 중요한 역사적 변곡점에서는 여러 차례 ‘오래된 언어’와 ‘새로운 언어’간의 갈등과 언어를 둘러싼 논쟁이 벌어졌는데, 이는 언어가 소통의 도구외에도 정체성의 상징으로 기능하기 때문이다. 러시아어에 대한 끊임없는 담론 가운데에서도 19세기 초 카람진(Н.М. Карамзин)과 쉬쉬코프(А.С. Шишков)의 언어 논쟁은 이후 러시아 문학어의 발전에 지대한 영향을 미쳤다. 쉬쉬코프는 전통적인 문어인 교회슬라브어의 역할, 문학어의 불변성, 그리고 언어와 민족정체성의 관계를 강조하며, 당시 상류사회에서 유행하던 프랑스어의 사용을 반대했다. 반면, 카람진은 언어 진화의 필연성을 강조하며, 러시아 문학어를 교회슬라브어에서 벗어나 상류사회에서 말하는 것처럼 쓸 것을 요구했다. 본 연구는 이들의 언어 논쟁을 언어순수주의의 관점에서 고찰한다. 이 시기의 언어 논쟁을 다루는 대부분의 연구는 교회슬라브어를 토대로 러시아어의 정체성을 강조하며 차용어를 반대했던 쉬쉬코프 진영만을 순수주의와 관련지었다. 그러나 본 연구는 순수주의가 당시 러시아어에 대한 메타담론의 전반적인 특성이었으며, 카람진과 쉬쉬코프의 주장 모두에는 언어순수주의 경향이 나타난다고 본다. 그 둘은 모두 모국어인 러시아어의 아름다움을 찬양했지만, 이 언어가 규범을 갖춘 문학어가 되기 위해서는 정제와 가공을 거쳐야 한다고 보았다. 또한 그 둘은 이질적인 요소로부터 러시아어를 정화할 것을 주장하며, 나아가 언어 사용문제를 조국애와 연결지으며 언어와 정체성, 윤리와의 관계를 강조했다. During the transition periods in Russia there were conflicts between "old" and the "new" languages, since language serves not only as a means of communication, but also as a symbol of identity. In particular, the debate between Karamzin and Shishkov at the beginning of the 19th century had a significant impact on the development of Russian literary language. It is well known that Shishkov emphasized the role of the Church Slavic language, its invariability and the connection between language and national identity, therefore he was categorically opposed to the use of French, which was the language of communication among the Russian nobility. On the other hand, Karamzin was convinced of the need for evolution of language, so he believed that the Russian language should come out of the old traditions, and he also positively assessed the use of gallicism. So, most of the works devoted to this debate linked only Shishkov"s idea with purism. However, this work is based on that purism was the main feature of the metadiscourse on the Russian language at that time, and examines the purism in Shishkov and Karamzin`s views about language. Both of them praised the beauty of their native language, but believed that in order for the Russian language to become a standardized literary language, it must be purified from alien elements. In addition, they associated the language usage with ethics and love for the Fatherland.

      • KCI등재

        소비에트와 러시아연방의 민족어 정책 고찰: -국가 정체성과의 관련성을 중심으로-

        남혜현 ( Hye Hyun Nam ) 연세대학교 유럽사회문화연구소 2015 유럽사회문화 Vol.0 No.14

        Language is a core element in the formation of national identity. Especially, a close connection between language and society exists in the history of Russia. This article is devoted to the consideration of the policies of the Soviet Union and the Russian Federation concerning national languages of ethnic societies. The Soviet Union and the Russian Federation are the multinational state, where ethnic questions are of particular relevance. Therefore they attached great importance to language policies. Today the government of the Russian Federation guarantees all its peoples the right to preserve their native languages and provides conditions for their studies and development. At the same time the government maintains the Russian language as a state language of the Russian Federation throughout its territory. In particular, the government considers the Russian language as an important factor of national security, believing that the strengthening of its status corresponds to the strategic interests of the state. Such a belief formed the basis of russian language policies, such as "On languages of the peoples of the Russian Federation", "Law on a state language of the Russian Federation" and the federal target programs "Russian 2001-2005", "Russian 2006-2010". These laws and programs, directed to the protection and development of language culture, establish Cyrillics as a graphic basis in all republics of the federation and give the Russian language status of official state language. In conclusion, the modern Russian language policies are characterized by two opposite directions of the soviet language policies, namely the one to ensure the equality of the national languages and the other to strive to Russify the rest of the nations.

      • KCI등재

        러시아어 신체어 рука의 의미전이 연구

        남혜현(Nam Hye Hyun) 한국노어노문학회 2006 노어노문학 Vol.18 No.2

        본 논문은 러시아어 신체어 가운데 рука의 의미전이양상을 구성, 형태, 위치, 기능적 측면에서 인접과 유사로 나누어 살펴보았다. рука는 주변 단어들과의 관계 속에서 다의성을 획득하며, 매우 높은 관용어 생산성을 보이고 있다. 또 рука의 의미확장은 자의적이기보다는, 인접성과 유사성에 의해 형성되는 연상범위내에서 이루어지는 것을 확인할 수 있었다. рука의 인접성에 의한 전이는 구성면에 기반한 부분과 전체사이의 인접성, 기능적 인접성, 원인과 결과 사이의 인접성에서 발생한다. 유사성에 의한 연상은 기능의 유사로 국한된다. 그러나 рука에서 파생되는 여러 가지 의미를 분석함에 있어서, 인접과 유사의 어느 한 유형으로 나누기에 어려운 경우가 많다. 이는 우선 전의의 형태가 단일한 것이 아니고, 때로는 복합, 중복적인 양상을 보이기 때문이다. 다시 말하면 기본의미에서 파생의미로 전이되는 과정에서 여러 가지 연상 형태들이 복합적으로 얽혀있는 경우가 많기 때문이다. 또한 рука에서 파생한 의미들 사이에도 연관성을 찾아볼 수 있다. рука의 ‘소유’의미와 ‘권력, 영향력’의 의미는 모두 рука의 ‘쥐고, 잡는’ 기능의 유사성에서 전이된 의미로서, 동일한 관용어가 이들 두 의미를 모두 표현하는 경우가 많다. 또 한 가지 흥미로운 사실은 이들 전이의미는 기본의미에 비해 형태, 통사적인 제약을 보인다는 점이다. 이 밖에 рука의 전이의미와 рука 파생어를 살펴보면, 전체적으로 손의 기능과 관련된 것이 많다는 것을 알 수 있다. 또한 рука관용어도 손의 기능, 그 가운데에서도 ‘일’의 개념과 관련된 것이 압도적으로 많다. рука를 포함한 신체어의 의미전이양상은 여러 언어에서 유사한 양상을 보인다. 그것은 인간이 기본적으로 비슷한 신체구조를 가지고 있으며, 인간이 생각하고 범주화하는 양상은 동서고금을 막론하고 어느 정도의 공통성을 지니고 있기 때문이다. 그러나 동시에 손의 관습적 움직임에 대한 관용어는 양 언어에서 매우 다른 양상으로 나타난다. 이것은 이들 언어가 사용되는 사회의 언어적 환경, 역사, 관습, 전통, 사고방식, 경험의 이질성에서 비롯된 것이다. 앞으로의 연구 방향은 크게 둘로 나눌 수 있다. 첫째, рука외에 다른 러시아어 신체어의 의미전이로 연구를 확장하여, 전반적으로 러시아어 신체어의 의미가 전이되는 개념범주를 파악하는 것이다. 이것은 ‘몸’, ‘신체부위’라는 개념이 러시아어라는 구체적인 언어에서 구조화되는 양상을 파악하는데 중요한 자료가 될 것이다. 둘째, 러시아어 신체어 의미전이 양상에 대한 연구 결과를 한국어를 비롯한 다른 언어에서 신체어의 의미전이 양상과 비교한다면, 사회언어학적, 심리언어학적으로 흥미있는 연구 결과를 기대할 수 있으리라 여겨진다.

      • KCI등재
      • KCI등재

        언어유희와 규범의 변화

        남혜현(Nam, Hye Hyun) 한국노어노문학회 2014 노어노문학 Vol.26 No.3

        언어 규범은 규범/체계/사용의 관계 속에서 정의할 수 있다. 실재 언어사용에서는 언어 체계가 허용하지만 규범이 허용하지 않는 소위 “비규범적인 표현”, 심지어는 언어 체계의 경계 밖에 있는 것들도 나타난다. 즉 언어의 실재 사용에는 규범의 의도적, 우발적 위반이 자주 일어나며 ‘어떻게 말해야 하는가’와 ‘실제로 어떻게 말하는가’ 사이의 괴리는 규범을 변화시키는 강력한 원동력이 되어왔다. 특히 언어유희는 규범의 경계를 넘어서며 언어 체계가 갖는 잠재적 가능성을 사용하는 실험적이고 창조적인 언어사용이다. 오늘날 러시아어의 모든 사용 영역에서는 전반적인 규범의 이탈 현상이 나타난다. 특히 사이버 소통에서 규범의 이탈은 많은 부분 의도적인 언어유희의 결과이다. 인터넷 사용자들은 언어 규범의 의식적인 위반을 통해 자신을 드러내고 기존의 사회 체계에 대한 저항을 표시하며 인터넷 서브컬처의 독특한 정체성을 구축하고자 하기 때문이다. 이는 자연히 인터넷 소통 참여자들의 메타 언어적 의식을 강화시켰다. 그리하여 언어 규범의 의도적 위반, 대화체/ 독백체, 구어체/ 문어체, 언어적/비언어적 코드 간의 경계 허묾은 오늘날 러시아 인터넷 담화의 전형적인 특성이 되었다. 특히 규범의 의도적 위반은 정자법 규범을 비롯해 어휘, 조어, 형태적 규범 등 폭넓은 언어 층위에서 발견되며 점차 인터넷 공간을 넘어 일상의 언어 사용 영역으로 확산되었다. 이렇듯 사이버 소통에서 언어유희는 사용자들 간의 결속력을 강화시키고 기존 언어에 대체물이 되는 일종의 반언어를 형성하며 궁극적으로 규범어에 변화를 초래한다.

      • KCI등재

        현대 러시아 언어정책에 나타난 언어이념

        남혜현(Nam Hye Hyun) 한국노어노문학회 2016 노어노문학 Vol.28 No.3

        본 논문은 러시아어가 처한 다양한 위기들에 대한 사회적 논의, 그리고 이에 대한 정부의 대응을 살펴보았고 이를 통해 현대 러시아 사회의 언어이념을 알아 본다. 언어규범에 대한 대중적 위반이 언어문화의 질적 하락을 가져온다는 위기 의식이 고조되면서, 러시아어가 처한 다양한 위기와 도전들을 다루는 메타담화에서 언어에 온갖 종류의 ‘불순물’을 용납하지 않는 순수주의자들의 주장이 전면에 부각되었다. 특히 이들은 러시아어의 순수성을 러시아성과 관련짓고 이를 통해 언어적 이슈를 도덕적 이슈로 전환하며 민족 감성에 호소한다. 언어규범의 대중적 이탈 외에 러시아어에 대한 또 다른 위협은 연방 안과 밖에서 러시아어 위상의 하락이다. 이러한 탈중심적 변화에 대응하기 위해 러시아 정부는 해외 디아스포라와 연방 내 제 민족들의 통합을 위한 메커니즘으로 루스키 미르라는 이념적 원칙을 수용한다. 이에 러시아 정부는 언어의 문제를 국가안보와 관련지으며 중앙화된 언어 통제와 관리를 위한 각종 정책과 계획을 실행한다. 러시아어를 단일한 국가성의 상징으로 보고 언어를 통해 연방의 단일성을 강화하고 해외 디아스포라와 러시아어 화자를 통합하려는 루스키 미르의 이념은 연방 프로그램 <러시아어>, 러시아연방국어법, 재단 루스키 미르의 활동 등에서 명료히 드러난다. This article considers the public debate and the state language policy on the threats of the modern Russian language, and by that reveals language ideology of modern Russia. When the massive violation of linguistic norms leads to the decline of speech culture, puristic views, which do not allow any substandard units polluting language, strengthen. Especially, they connect a question of language with a question of national identity. In addition to the fall of speech culture the question about the status of the Russian language in the Russian Federation and out of the Russian Federation is actively discussed. In order to support the Russian language, with its sphere of functioning gradually narrowed, the government of the Russian Federation accepted the concept "Russkii mir(Russian world)" as the methodological principle. The concept of "Russian World" seeks to create a supergovernment, supranational network structures, uniting all Russianspeakers interested in Russian culture, regardless of their nationality. Thus, Russia gives to language a role symbolizing the centralized state, its territorial integrity and uniting all the former Soviet Union. This language ideology is the cornerstone of the Law on a State Language of the Russian Federation, activity of the foundation "Russkii mir" and the federal target program "Russian Language".

      • KCI등재

        러시아 사이버 공간에서 말과 글의 접근과 문체 간 경계 허묾

        남혜현 ( Hye Hyun Nam ) 한국외국어대학교 언어연구소 2011 언어와 언어학 Vol.0 No.53

        Approximation of spoken language and written language and the interaction among various styles in the Russian cyberspace can be understood as a universal phenomenon and also as a result of Russians`` characteristic ways of communication and the strengthening of dialogism and the desire to express oneself. In addition, the Russian language in cyberspace, as one of the powerful functional areas in the modern Russian language, presents new models for incorporation the previously opposing models of spoken vs. written languages, monologue vs. dialogue, the oppositions among various functional styles, and the opposition of standard vs. nonstandard language.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼