RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 모듈형 로켓 신기전K22의 개념설계

        김화영(Hwayoung Kim),김형민(Hyungmin Kim),송민수(Minsu Song),안지훈(Jihun An),김강현(Ganghyun Kim),김선민(Sunmin Kim),김찬현(Chanhyun Kim),박성우(Seoungwoo Park),이준우(Junu Lee),이준기(Joonki Rhee),임재혁(Jaehyuk Im),정승수(Seungsu Jeo 한국추진공학회 2022 한국추진공학회 학술대회논문집 Vol.2022 No.5

        본 논문은 경기대학교 KURBC 팀이 설계한 모듈형 신기전K22에 대한 설계과정과 그 근거를 서술하였다. 로켓의 임무는 ‘로켓 발사 후 낙하 시 낙하산 사출 및 안전한 회수’이다. 목표 고도는 400m, 연료는 질산칼륨-소르비톨(KNSB)이다. 낙하산 사출 방법은 동체와 낙하산이 안전하게 보호되는 용수철 사출을 선택했다. 본 팀은 이번 대회에서 CFRP 카본으로 로켓의 동체를 만들고, 내부를 모듈로 구성함으로써 차별점을 두었다. 또한 RF 장거리 통신 기술을 이용하여 발사 전후의 데이터를 체계적으로 기록하여 후속 연구에 참고할 예정이다. This paper describes the design process and basis for the modular Shinkijeon-K22 designed by the KURBC team of Kyonggi University. The rockets mission is devising a method for parachute injection and safe recovery when falling after launching the rocket. The target altitude is 400 m and the fuel is potassium nitrate-solvitol (KNSB). The spring injection method was used for the parachute injection, in which the fuselage and parachute are safely protected. We made a difference by making the rockets fuselage with CFRP carbon and configuring the interior as a module. In addition, RF long-distance communication technology will be used to systematically record data before and after launch and refer it to subsequent studies.

      • KCI등재

        Redundancy TSV 연결 테스트를 위한 래퍼셀 설계

        김화영(Hwayoung Kim),오정섭(Jungsub Oh),박성주(Sungju Park) 大韓電子工學會 2011 電子工學會論文誌-SD (Semiconductor and devices) Vol.48 No.8

        칩의 적층 기술이 적용된 TSV기반 3D IC로 진화함에 따라 새로운 문제점이 발생하게 되었다. Bonding 이후 다이간 TSV가 제대로 연결되었는지 테스트하지만 Redundnacy TSV에 대해서는 테스트하지 않는다. 그러나 더 높은 수율을 얻기 위해서는 redundancy TSV에 대한 연결 테스트를 수행해야 한다. redundancy TSV의 연결을 테스트하고 진단하여 고장 있는 TSV를 대체함으로써 더 높은 수율을 얻을 수 있다. 본 논문에서는 TSV기반 3D IC에서 다이간의 TSV 연결 테스트뿐 아니라 redundancy TSV 테스트를 위한 래퍼셀을 제안하고자 한다. 제안하는 래퍼셀은 하드웨어로 설계하였을 시 기존의 테스트패턴을 그대로 사용할 수 있고, 소프트웨어 설계 시에는 면적을 최소화할 수 있다. A new problem happens with the evolution of TSV based 3D IC design. The bonding process takes place which follows with the testing of design for proper connectivity in the absence of TSV redundancy. In order to achieve good yield, the design should be tested with redundancy TSV. This paper presents a wrapper cell design for redundancy TSV interconnect test. The design for test technique, in terms of hardware and software perspectives is described. The wrapper cell with hardware design can use original test patterns. However, software design has less area overhead.

      • KCI등재
      • KCI등재

        영화에 그려진 ‘일본여성’의 이미지 -『게이샤의 추억』을 중심으로-

        김화영(Kim, HwaYoung) 중앙대학교 일본연구소 2021 日本 硏究 Vol.- No.55

        This study examines the images of Japanese women in film by analyzing the movie, Memoirs of a Geisha. The movie was originally written by a Japanese person, but the screenwriter and director were American. The original title was “Memories of Sayuri,” but it was changed to “Memoirs of a Geisha,” revealing a perspective on life from Sayuri’s perspective, but placed in a specific position called “Geisha.” This perspective can be clearly seen in the phrases and colors used to denote the heroine. Sayuri is compared to “water,” which symbolizes sexuality and the maternal aspects of women. The Mizuage ceremony emphasizes women’s sexuality. The maternal aspect is also connected with the image of water as it is connected with Sayuri’s sacrifice for men. Lastly, Memoirs of a Geisha and Sakuran both have female protagonists in the special position of geishas and courtesans, and they express the image of women through color. However, when Sayuri and Higurashi are beginning their lives, Higurashi is active, meaning that the red kimono refers to her passion, while gray color given to Sayuri represents the image of Japanese women westerners already have, such as sadness and sacrifice.

      • KCI등재

        선박 입출항 데이터 기반 항계 내 선박 배기가스 배출량 산정

        김화영(Hwayoung Kim),부이 하이 당(Bui Hai Dang) 한국지능시스템학회 2020 한국지능시스템학회논문지 Vol.30 No.6

        해상운송 중 선박에서 나오는 미세먼지 배출 규제가 지속적으로 강화되고 있다. 국제해사기구(IMO)에서는 2020년 1월부터 국제항해에 종사하는 일정 선박에 대하여 황함유량 0.5% m/m이하의 선박연료유 사용을 의무화 하였다. 그리고 이미 2019년 1월부터 선박의 온실가스 배출량 모니터링을 위해 총톤수 5천톤 이상 선박은 연료유 사용량을 의무적으로 보고하도록 하고 있다. 이와 함께 유럽, 북미, 아시아 지역을 중심으로 선박이 빈번히 입출항하는 항만구역을 포함한 배출통제해역(ECA, Emission Control Area)이 확대되고 있다. 화물 하역을 위해 항만에 입출항하는 선박은 다양한 데이터를 생성한다. 본 논문에서는 선박 입출항 정보를 분석하여 항계 내에서 선박으로부터 배출되는 배기가스 배출량을 산정하는 것이 연구의 목적이다. 선박 배기가스 산출 대상 항만은 광양항으로 하였고, 대상선박은 컨테이너선으로 하여 질소산화물(NOx), 황산화물(SOx), 탄화수소(HC), 미세먼지(PM10)를 산정하였다. Regulations on the emission of fine dust from ships are constantly being strengthened. From January 2020, the International Maritime Organization (IMO) mandated the use of fuel oil with a sulfur content of 0.5% m/m or less for certain ships engaged in international voyage. Also, since January 2019, it is mandatory for ships with a gross tonnage of 5,000 tons or more to report fuel oil consumption to monitor ships’ greenhouse gas emissions. Along with this, the Emission Control Area (ECA) is expanding, including port areas where ships frequently enter and depart, mainly in Europe, North America, and Asia. Ships entering and departing ports for cargo handling generate various data. In this paper, the purpose of the study is to analyze the ship entry and departure information and calculate the exhaust emission from the ship in the port area. The target port for the calculation of ships’ emission is Gwangyang port, and the target ship is limited to container ships. The emissions of nitrogen oxides (NOx), sulfur oxides (SOx), hydrocarbons (HC), and particulate matter of 10 microns in diameter (PM10) among pollutants discharged from ships were calculated.

      • KCI등재

        한일 영화에 그려진 장의사 -『행복한 장의사』와 『굿바이』의 비교연구 -

        김화영(Kim, HwaYoung) 동아시아일본학회 2021 일본문화연구 Vol.- No.79

        장문일 감독의 행복한 장의사(2000)와 다키타 요지로(瀧田洋二郞) 감독의 굿바이(일본 원제: おくりびと)(2008)는 시골마을의 전통 장의를 통한 ‘삶과 죽음의 의미’라는 주제를 다루고 있다. 두 작품은 장의의 과정을 통하여 삶과 죽음의 의미에 대해 깨닫고 고인을 보내주는 방법을 알아가는 주제란 공통점이 있다. 또한 주인공이 도시에서 시골로 온 젊은이들이고, 장의를 우연히 시작한다. 서투르지만 마지막은 진정한 장의사로서 길을 걷게 된다는 구조적 유사성도 있다. 하지만 두 작품에서 장의에 대해 중점적으로 보여주는 장면과 전체적인 영화의 장르의 차이가 있고, 한국과 일본은 비슷한 문화와 종교를 가지고 있으면서도 비교되는 부분이 많다는 점도 존재한다. 예를 들면 『행복한 장의사』에서는 『굿바이』에는 없는 탐욕스런 인물을 배치함으로써 장의사는 돈과 관련되는 직업이 아니라 진실한 마음이 있어야 하는 직업인 것을 이야기한다. 두 영화에서 죽음은 다음 세상으로 나아가는 문이고 장의는 그것을 준비하고 배웅하는 일이라고 공통으로 말하고 있다. 그리고 죽음은 세상에서 가장 아름답고 고귀한 것이며 장의는 세상에서 가장 아름다운 직업이라는 것을 강조하고 있다. The Happy Funeral Director(2000) by a director, Mun-il Jang and DEPARTURES(Japaese: おくりびと)(2008) by a director, Takita Yojiro feature ‘the meaning of Life and Death’ through the traditional funeral ceremony in the rural village. Both movies have common themes of which they realize the meaning of life and death and learn to let go of their deceased ones through the funeral ceremony. Also, there is structural resemblance of young main characters who come to rural village and start the funeral service accidentally, but become true undertakers after all. There are differences between the two movies; genre and the way the funeral is decribed. Also, two movies have similar cultural and religious settings. For instance, there is a covetous character in The Happy Funeral Director that is not in DEPARTURES, which means that the undertaker is the job related to sincere mind and not money, emphasizing the value of undertakers. Both movies describe death as an another door to the next world, and funeral is for the preparation of it and also can be the send off ceremony of death. In these movies, death is the most beautiful and noble and as a profession, the undertaker is described as the most valuable.

      • KCI등재

        미야자키 하야오의 『센과 치히로의 행방불명』과 한국 전래동화 『심청전』의 비교연구

        김화영(Kim, HwaYoung) 중앙대학교 일본연구소 2020 日本 硏究 Vol.0 No.52

        Sen and Chihiro was made by Hayao Miyazaki, who is a master director in the Japanese Animation fields. It was released in Japan in 2001 and with the title of The Spiriting Away of Sen and Chihiro in Korea the following year. This movie received rave reviews from critics and won support and praise from various audiences thanks to the exquisite harmony of its heart-moving plots and music. This animation consists of a few stories, which are undergoing strange experiences based on the story that a young daughter saves her foolish parents. It is hugely interesting that the plot of the movie and Korean folk tale, Simcheongjeon are just alike. Chihiro’s experiences in Yuya are very similar to Simcheong’s in the underwater palace of the Sea God. Also, that the Water serves as a medium can be the similarity between two works. Through a comparative study of these two works, this thesis will redefine the works of Hayao Miyazaki.

      • KCI등재
      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼