http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
鄭守國 한국중국문화학회 1994 中國學論叢 Vol.3 No.-
對巴金而言,創作是他生活的一部分. 他希望通過創作來表現他自己要說的內容,所以巴金的小說裏有相當一部分含有解析世界的自身的意識. 《寒夜》是巴金在抗戰勝利前後脫稿的一部長篇小說,寫的是一九四四,四五年國民黨統治下的所謂“戰時首都”重慶的生活,所以這部小說裏面有巴金對中國抗戰時期現實社會的認識. 本人對《寒夜》進行分析,知道了巴金通過“夜”和“家”這兩個空間心像,投影了他對抗戰時期現實社會的認識. 他在《寒夜》中,如此表現: “夜”是痛苦和死亡的空間; “家”是閉鎖的空間. 他對“家”和“夜”持否定態度,這基於當時對中國抗戰社會的巴金的現實認識.
鄭守國 한국중국문화학회 2001 中國學論叢 Vol.11 No.-
艾靑是一位在中國新文學發展上有着特殊貢獻的詩人. 他的詩歌是憂鬱的, 但在這憂鬱之中又蘊藏着深刻的思想, 堅强的意志和內在的力量. 艾靑詩歌中的 "憂鬱"不是懦弱, 不是消極, 更不是頹廢, 而是眼睛裏含着?水的思索, 心尖上滴着鮮血的悲痛. 艾靑詩歌之現實的意味空間是 "大地"和 "夜". 大地象徵受到苦難的中國, 夜也象徵憂鬱深?的時代情緖. 但, 艾靑凝視着未來志向的世界, ?就是 "早晨"和 "太陽". 所以艾靑以早晨和太陽表現着對生命之願望, 對人類再生之生命力.