http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
蔡洙翰 영남철학회 1993 哲學論叢 Vol.9 No.-
풍류의 예술적 정취나 행의는 일정한 종교적 신념을 기저로 하고 있다는 점에서 역사적 상황하에서의 한계를 갖고 있다고 할 수 있다. 그리고 위와 같은 건전한 종교적 거목위에 화려하게 피었던 낭도들의 예술적 정취도 신라말기에서는 그 건전한 종교적 거목이 사라진 뿌리없는 풍류로 변지해 가는 기사로 본다.
채수한,임준식 한국경제학회 2007 The Korean Economic Review Vol.23 No.1
This paper proposes a new forecasting model based on the neural network with weighted fuzzy membership functions (NEWFM) concerning forecasting of turning points in the business cycle by the composite index. NEWFM is a new model of neural networks to improve forecasting accuracy by using self adaptive weighted fuzzy membership functions. The locations and weights of the membership functions are adaptively trained, and then the fuzzy membership functions are combined by the bounded sum. To simplify the forecasting processes, the non-overlap area distribution measurement method is applied to select important features by deleting less important inputs. The implementation of the NEWFM demonstrates an excellent capability in the field of business cycle analysis.
채수한 세계평화교수협의회 1977 아카데미論叢 Vol.5 No.1
본 문은 動詞補助格 "Vp1Vc1"의 語義價와 句法項을 그 구분의 기본으로 삼고, 주로 語義 指向을 통해 一價 동사보격 [Vp1Vc1]A과 二價 동사보격 [Vp1Vc1]B으로 나누었다. 본문은 句法配項의 원칙 아래 決定한 語義의 價 중, 一價 동사보격 [Vp1Vc1]A 構句와 상관되는 몇가지 문제를 중점적으로 토론했다. 아울러 본 문장은 生成 語法의 연구와 기능주의 연구 방법을 결합하여 이러한 문제에 대한 새로운 해석을 제기한다. 본 문장의 결론은 :[Vp1Vc1]A로 構成한 술어의 문장은 語義, 句法, 語用 등의 각종 요소의 종합적 결과로 삼고, 단순하게 句法, 語義의 묘사에 입각한 句子의 構造라는 것은 불충분함을 제시하고 있다.