RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      • 揚雄《方言》에 수록된 漢代 東北지역 어휘 硏究 : 朝鮮·北燕·燕·代지역 어휘를 중심으로

        정재남 한국방송통신대학교 2019 국내석사

        RANK : 247631

        揚雄 ≪方言≫ 中收錄的漢朝東北地區詞匯硏究 -- 以朝鮮・北燕・燕・代地區的詞匯爲中心 -- 在前汉末期,杨雄(BC53-AD17年)编撰的《方言》一书是中国最早的方言词典,收录了绝迹的古语和属于前汉王朝的版图的各地区当时的方言及少数民族词汇。特别是收录了过去虽是古朝鲜领域的北燕地区与朝鲜地区的60例词汇,以及地理上邻近的燕和代地区26例词汇。《方言》中对东北地区的词汇以及使用类似词汇的领域链接起来,适用于语言地理学上称之为“等语线(Isogloss)”的概念,朝鲜和北燕地区可以看成同一“语言圈”,并呈现出与当时前汉版图内其他‘方言圈’不同的独立的语言本质性。另一方面,燕和代地区因为共通词汇也多,因此屬于同一“方言圈”,但是北燕和朝鲜地区虽地理相邻,语言绝缘相近程度上却相互异质性强。 就朝鲜地区词匯的語類歸屬問題,在上古汉语支流(方言)的主張和少数民族語言(古朝鲜语)的观点对立還沒得到結論當中,本文就历史上战国末期(BC 3世纪初)燕国的古朝鲜部分领域(北燕地区)受到侵略,汉武帝征服古朝鲜(朝鲜地区,BC 108年)等连续发生的政治事件与当时语言环境的关联性进行分析,从而了解《方言》内朝鲜和北燕地区间有非常大比重的词汇共通的缘由,从其曾为同一词汇的古朝鲜语中发展而来的盖然性,并且與燕代地区的词汇親密性不高的历史背景。 《尔雅》是在编纂《方言》以前完成的中国最初的词典,通过对其中收录的同一汉字词汇整体比较分析,《方言》中朝鲜和北燕地区的词汇在《尔雅》中收录的比率占30%,同义词和近义词的比率占11.7%;而同书中燕和代地区的词汇在《尔雅》中收录的比率占38.5%,同义词和近义词的比率占15.4%,《尔雅》是本象征上古汉语的著作,通过朝鲜和北燕地区词汇和燕、代地区词汇的比较可知,前者所占比率偏低,表示朝鲜和北燕地区的词汇与上古汉语的关联性偏低。 在《方言》问世约两个世纪后的词典《广雅》中以同样的方式收录了《方言》东北地区词汇的全部比较结果,《方言》中朝鲜和北燕地区的词汇与《广雅》中被收录的同一汉字词汇所占比例为68.3%,同义词和近义词所占比率为56.7%,燕和代地区的词汇在《广雅》中收录的比率占57.7%,同义词和近义词的比率比42.3%,前者比后者所占比率反而更高。朝鲜和北燕地区的《方言》词汇在两百年见标准汉语发生了迅速转换。将独立且具有语言本质性却消失的燕、代地区的词汇区别开来是毫无意义的。 《方言》之后按时间轴将具有代表性的语言资料进行整理,包括后汉代的《说文解字》、六朝时代的《玉篇》、记录隋唐时代语言状况并反映注音‘反切’系列的《广韵》、宋代韵书《集韵》和清代代表字典《康熙字典》等,查找比较其中收录或引用《方言》中东北地区词汇,并整理后人传承东北地区的词汇,与《方言》中特定词汇的时代变化相联系,了解如何定义标准汉语和方言词汇及其过程与结果。 关键词: 杨雄、《方言》、《尔雅》、《广雅》、朝鲜洌水、北燕、燕、代、古朝鲜语、方言 Fangyan(方言), the earliest direct dictionary in China, was compiled by Yang Xiong(揚雄) in Earlier Han dynasty. The book described ancient Chinese words(古語) not being used at that time, dialects in sub-state provinces and politically annexed ethnic minorities’ languages including 60 vocabularies of Bei Yan(北燕) and Chosun(朝鮮) regions which had been former territory of Kochosun(古朝鮮) but were annexed respectively through war by Kingdom of Yan(燕) in early BC 3 century and by Han dynasty in BC 108. According to the result of linguistic geographical isogloss analysis on Northeastern area’s vocabularies in Fang Yan, it reveals that the words of Chosun and Northern Yan region could be classified as one language group but were quite isolated from 26 vocabularies of Yan(燕) and Dai(代) region which was geographically adjacent to and politically belonged to same administrative district under Han dynasty’s rule. So it has been a divisive issue on whether vocabularies of Chosun region was a language of ethnic minority(words of Kochosun), or a dialect of ancient Chinese like those of Yan and Dai region. For investigating the linguistic origin, identity and transmission of above vocabularies in Northeastern area including the Chosun, Bei Yan, Yan and Dai region, this study tried a complete enumeration survey and comparative analysis between all words of above 4 regions in Fangyan and the related vocabularies using same Chinese character in Erya (《爾雅》), the earliest Chinese dictionary, which was compiled before Fangyan. Through the comparative analysis between Fangyan and Erya, it was found out that 30.0% of Chosun and Northern Yan’s vocabularies in Fangyan had been registered as same Chinese character in Erya and 11.7% of above two regions’all words in Fangyan were classified as synonym with same character vocabularies in Erya while 38.5% of Yan and Dai’s vocabularies in Fangyan were found as same Chinese character in Erya and 15.4% of the latter regions’words in Fangyan were synonyms in Erya. And it could be concluded by the statistical figures that Chosun and Northern Yan regions had less linguistic affinity than Yan and Dai region with ancient Chinese language. But the same comparative analysis between Fangyan and Guangya (《廣雅》), a representative dictionary which was compiled two centuries later than Fangyan, showed a inverted rates and figures that 68.3% of Chosun and Northern Yan’s vocabularies in Fangyan were registered as same Chinese character in Guangya and 56.7% of above two regions’all words in Fangyan were classified as synonym with same character vocabularies in Guangya while 57.7% of Yan and Dai’s vocabularies in Fangyan were found as same Chinese character in Guangya and 42.3% of the latter regions’words in Fangyan were synonyms in Guangya. And it could be also interpreted that many local vocabularies of Chosun and Bei Yan regions in Fangyan had become standard Chinese relatively faster than those of Yan and Dai region in two centuries, and it was difficult to distinguish linguistic significant identities among those Northeastern dialect areas in the time of Guangya. And it could be possible to trace down how and how many vocabularies of Chosun, Bei Yan, Yan and Dai region were transmitted to other regions, became standard or dialect Chinese or were extinguished finally as time passed by finding out that some Northeastern regional vocabularies of Fangyan had been included or quoted by representative dictionaries and phonological books of each time like Shuowenjiezi (《說文解字》) in Later Han Dynasty, Yupian (《玉篇》) in Six Dynasties, Guangyun (《廣韻》) and Jiyun (《集韻》) in Song Dynasty and Kangxi Dictionary (《康熙字典》) in Qing Dynasty. And the above empirical comparative analysis could be helpful to investigate linguistic origin and transmission of some Northeastern regional vocabularies in Fangyan and to provide valuable clues and evidences for reexamination of previous research and shed light on tracing the origin of ancient Korean language. Key Words : Yang Xiong(揚雄), Fangyan (《方言》), Erya (《爾雅》), Guangya (《廣雅》), Chosun Yeolsu(朝鮮洌水), Northern Yan(北燕), Yan(燕), Dai(代), language of Kochocun, dialect 前漢 말기 揚雄이 편찬한 《方言》은 중국 최초 方言辭典으로서, 단절된 古語와 함께 前漢 판도 내 각 지역 當代 어휘 및 소수민족 어휘 등이 수록되어 있고, 특히 과거 고조선 영역이었던 ‘北燕’ 지역 및 ‘朝鮮’ 지역의 어휘 60例와 함께, 지리적으로 인접한 같은 東北지역의 ‘燕’ 및 ‘代’지역의 어휘 26例도 있다. 《方言》내 東北지역 어휘에 대해, 같은 어휘 사용구역을 연결하는 언어지리학상의 ‘等語線’(isogloss) 개념 적용시, 朝鮮・北燕지역은 하나의 ‘언어권’에 속하면서 당시 前漢 판도 내 여타 ‘方言圈’과는 다른 독자적 언어정체성을 보인다. 한편, 燕・代지역 역시 공통어휘가 많아 하나의 ‘방언권’에 속하는데, 인접한 北燕・朝鮮지역과는 언어적으로 절연에 가까울 정도로 큰 이질성을 보인다. ‘朝鮮’지역 어휘의 정체성 관련, ‘上古 중국어(漢語)의 方言’ 또는 ‘소수민족 어휘(古朝鮮語)’라는 견해가 대립중이나, 본 연구는 戰國 말기(BC 3세기 초) 燕나라의 고조선 일부(‘北燕’지역) 침탈 및 이어 漢武帝의 고조선(‘朝鮮’지역) 정복(BC 108년) 등 일련의 정치적 사건을 언어상황과 연관 지어 분석함으로써, 朝鮮・北燕의 공통어휘 비중이 큰 연유, 동 어휘들이 ‘古朝鮮語’일 개연성 및 燕・代지역 어휘와 다른 언어적 정체성을 갖게 된 역사적 배경을 파악할 수 있었다. 아울러 《방언》이전에 성립된 중국 최초 字書인 《爾雅》에 수록된 同一漢字 어휘 全數비교를 통해, 《방언》내 朝鮮・北燕지역 어휘의 《爾雅》내 수록 비율(30.0%)과 同義語/類義語 비율(11.7%)이 燕・代지역 어휘의 《爾雅》내 수록 비율(38.5%)과 同義語/類義語 비율(15.4%)보다 다소 낮았음을 발견하였는데, 이는 朝鮮・北燕지역 어휘가 燕・代지역에 비해 《爾雅》로 상징되는 上古 중국어와의 관련성이 낮았다는 것을 의미할 수 있다. 그러나, 같은 방식으로, 《방언》 2세기 후의 대표字書인 《廣雅》에 수록된 同一漢字 어휘를 全數 비교한 결과, 《방언》내 朝鮮・北燕지역 어휘로서 《광아》내 수록 비율(68.3%) 및 同義語/類義語 비율(56.7%)은 燕・代지역 어휘의 《광아》 수록 비율(57.7%) 및 동의어/유의어 비율(42.3%)보다 오히려 높았다. 이는 《방언》내 朝鮮・北燕지역의 어휘 다수가 약 2백년 사이에 중국어(漢語) 표준어휘로 급속히 전환되었으며, 독자적 언어정체성이 상실되어 燕・代지역 어휘와의 언어적 구분이 어렵고 무의미하게 되었다고 볼 수 있다. 아울러 《방언》 이후 시대별 대표 언어자료인 後漢代 《說文解字》, 六朝시대 《玉篇》, 隋唐代 切韻계 韻書 《廣韻》, 宋代 韻書 《集韻》 및 淸代 《康熙字典》 등에 수록 내지 引用된 《방언》동북어휘를 발굴 비교함으로써, 후대 전승된 어휘를 정리하는 한편 《방언》의 특정 어휘가 시대 변화와 함께 중국어 표준어 및 방언어휘로 어떻게 정착되었는지 과정 및 결과를 파악할 수 있었다.

      • 한약재 추출물 및 대두분획물(LES)이 피부 세포에서 노화관련 유전자 발현에 미치는 영향 및 multiplex-pcr 활용한 효능분석법 개발

        정재남 安東大學校 2010 국내석사

        RANK : 247631

        Many phytochemical substances in soy bean were known for effect on anti-cancer, anti-oxidative, anti-aging. Also, extracts from medicinal herbs, Glycyrrhiza uralensis Fischer, Cnidium officinale, Saururus chinensis, Houttuynia cordata have various effects against oxidation and inflammation. To measure expression of genes related to aging, we isolated total RNAs from HEK001 skin cell line treated with LES (Lunasin Enriched Source) and medicinal plant extracts and analyzed a comprehensive gene expression profile of each treated cell. Fifteen genes related aging were selected and confirmed by quantitative real-time RT-PCR analyses. Fifteen genes tested showed higher or lower expression within 2-200 folds in cell line treated with LES and medicinal plant extracts than untreated ones. Also multiplex PCR data shown that we can analysis the effect of medicinal plant. These results imply that these gene profiling can be used to determination of a medicinal materials against aging in skin. Also LES and extract of Cnidium officinale have a role in down regulation of genes related aging, thereby being able to use in products of skin care.

      • 새로운‘영웅형 공주서사’로서 백제 계산공주 설화

        정재남 한국방송통신대학교 대학원 2022 국내석사

        RANK : 247631

        As one of the old tales related to princesses of the Three Kingdoms Period, the tale related to Princess Gyesan(桂山) of Baekje(百濟) dynasty, which were not only recorded in various documents like The Heritage of the Three States(『三國遺事』), The Miscellaneous records on the Eastern Capital 'Tongkyeong'(『東京雜記』) and On Shamanism of Korea (『朝鮮の巫覡』), buy has been passed down orally utill recently. The story of Princess Gyesan has been little known compared to other ancient Korean princess stories of the same period. Born as the daughter of King Uija(義慈王) of Baekje at the end era of the kingdom, she was competent enough to master swordsmanship in her earliest years, and had mysterious abilities, such as the invention of the "self-propelled bravely fighting weapon(自勇兵器)" after getting training under the tutoring of woman Taoist master in the South Sea region. When the Allied Army of Shilla(新羅) and Tang(唐) dynasties invaded Baekje, she turned into a magpie and was discovered by General Kim Yu-shin's mysterious sword while searching for the Silla army camp. She then returned to Baekje and reportedly went into hiding in the Buso Mountain(扶蘇山) after failing to persuade King Uija to reconcile with Silla. The story, which has a narrative structure and key elements of the ancient hero's story, is also specific to the major common characteristics and labeling of the Korean general tales. And compared to other princess-related literature narratives of the Three Kingdoms Period, such as Princess Nakrang(樂浪), Princess Pyeonggang(平岡), and Princess Seonhwa(善花), there are common features including the narrative background of the conflict between father and daughter, who had the historical princess records in a biographical narrative structure with mysterious and strange narrative elements. In the tale of Princess Gyesan, there are no narrative elements such as marriage, male spouse, women's suffering, and a favorable change in fortune. On the other hand, the heroine who did not rely on men have a female hero-seeking character who decides and pioneered her life independently and aggressively. This tale, which seems to reflect the mythical goddess statue of Korean shaman mythology, could be evaluated positively from a feminist point of view, as it presented the image of a female warrior or heroine who breaks down stereotypes about gender and social taboos and opens new horizons. Therefore, depending on the results of the follow-up study of the tale, it may be classified as a new type of "Princess narrative" in the history of Korean epic literature. In addition, the female hero narrative of the tale can be a valuable basis and asset for the historical and stylized Korean fantasy. Key words : princess of the Baekjae Kingdom, princess tale, general's tales, Princess Gyesan(桂山), General Kim Yu-shin, The Heritage of the Three States(『三國遺事』), The Miscellaneous records on the Eastern Capital 'Tongkyeong'(『東京雜記』), On Shamanism of Korea (『朝鮮の巫覡』) 고대 공주 서사의 하나로서 고려시대 『삼국유사』, 조선시대 『동경잡기』 및 일제강점기 『조선의 무격(朝鮮の巫覡)』 등 여러 문헌 기록 및 구비전승으로 전해진 백제공주 관련 설화는 삼국시대의 여타 공주 설화에 비해 거의 알려지지 않았다. 백제 말기 의자왕의 딸로 태어난 미녀공주 계산(桂山)은 어려서 검법을 통달하고 남해 여도사로부터 신술(神術)을 전수받으며 ‘자용병기(自勇兵器)’를 발명하는 등 신이한 능력을 갖추었는데, 나당연합군이 백제를 침공하자 까치로 변신하여 신라군 진영을 정탐하던 중 김유신 장군의 신검에 의해 발각되고, 이어 백제로 귀환하여 부왕 의자왕에게 신라와의 화해를 설득하지만 실패하자 부소산(扶蘇山)으로 잠적하였다고 전해진다. 동 설화를 같은 삼국시대의 공주 설화인 낙랑공주, 평강공주 및 선화공주 서사와 비교하면, 모두 ‘역사성을 가진 공주’ 이야기를 소재로 하고, ‘아버지와의 갈등’이 핵심화소이면서, 신이한 요소까지 구비한 ‘일대기’적 서사구조라는 공통점이 있다. 반면 계산공주 설화는 혼인 및 남성 배우자 화소가 전혀 등장하지 않고, 여성 수난이나 발복(發福) 등의 요소가 없는 차별점이 있으며, 여주인공은 남성에 의존하지 않고 스스로 자기 인생을 결정하고 자아성취를 이루어 나간다. 삼국통일 주역인 ‘김유신 영웅만들기’와 관련이 깊어 보이는 동 설화의 일부 변이형은 고대 영웅이야기의 서사구조와 핵심 요소를 두루 갖추고 있으며, 한국 장군설화의 주요 공통특징 및 표징과도 구체적으로 부합된다. 한국 장군설화 유형에서 계산공주 설화를 분류하자면, 인간계 혈통의 주인공이 과업에 실패한 후 사후 입신(入神)되지 못한 유형인 ‘인손(人孫) 실패후 미입신형’으로 볼 수 있다. 한편 동 설화의 서사 주체는 남다른 조건을 갖추며 자라나, 일정한 ‘통과의례’과정을 거쳐 특별한 능력을 획득하고, 이어 자신이 속한 공통체가 직면한 엄청난 과제에 적극 도전하여 큰 위기에 처하며, 극적 반전을 통해 비장하게 마무리된다. 따라서 동 설화는 조동일(1973), 조셉 캠벨(1999) 및 반 겐넵(2000) 등이 제시한‘영웅의 일생’이나 영웅이 치루는 신화적 모험의 표준궤도인 ‘통과의례’ 양식에 부합되는 서사구조와 핵심화소를 다수 갖추고 있어, 한국 서사문학사에서 그간 찾아보기 어려웠던‘영웅형 공주서사’로 새로운 유형화를 시도할 수 있다고 본다. 한국 무속신화의 신화적 여신상이 반영된 것으로 보이는 동 설화는 성(gender)에 관한 고정관념이나 사회적 터부 등을 깨고 새로운 지평을 개척하는 여전사 내지 여성영웅적 형상을 제시하였기에, 여성주의적 시각에서 긍적적으로 평가할 수 있다. 셰익스피어의 <리어왕(King Lear)>이나 동화 <백설공주(Snow White)>처럼 공주관련 역사적 서사물이 풍부한 서양에 비해 다양한 공주 서사가 부족한 한국 서사문학사에서, 자주적이고 진취적인 여성영웅 탐색담적 성격을 갖춘 계산공주 설화는 후속 연구 결과에 따라 새로운 ‘영웅형 공주서사’유형으로 착근할 수 있을 것이다. 주제어 : 백제왕녀, 공주설화, 장군설화, 계산공주, 김유신 장군, 삼국유사, 동경잡기『東京雜記』, 조선의 무격(朝鮮の巫覡)

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼