RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        표준발음의 본체에 관하여

        윤종선 한국독어독문학회 1984 獨逸文學 Vol.33 No.1

        Das Duden-Ausspracheworterbuch (2. Auft, 1974) ist keine Neuschaffung, sondern im Grunde nichts anderes als eine Wiedergabe der gemaBigten Hochlautung des Siebs (Deutsche Aussprache 19. Aufl, 1969), den neben dieser der Wirklichkeit nahen Gebrauchsnorm auch die refine Hochlautung darstellt. Sinnvoll fist der Siebs, weil er das Bedurfnis nach einer gultigen Feststellung der richtigen Aussprache in weitesten Kreisen der Benutzer befriedigt. Haufig haben Sprecher zahlreiche Varianten 2u einer Grundwortgestalt, aber solche Schattierungen haben vielmehr mit den lautlichen Umgebungen der einzelnen WBrter zu tun, Da die sprachlichen Ausdriicke diesen realisationsphonologischen Veranderungen in Abhangigkeit von pragmatischen Faktoren wie Formalitatsgrad and Sprechtempo unterworfen sind, kann diese enge Transkription nicht als Norm gelten, es sei denn, daB das Buch als ein Umgangsspracheworterbuch dient. Daruber hinaus kann diese Standardaussprache allgemeine Kritik hervorrufen: was tut man mit diesem Duden, wenn es um die Umschrift in andere Sprachen, and um die Diktion der deutschen Kunstgesfinge geht,

      • 獨語 複合文 小考 : 關係文章의 接辭에 關하여

        尹綜善 全北大學校 語學硏究所 1981 어학 Vol.8 No.-

        1980년에 들어서면서 대입예시에 제2외국어가 필수과목으로 재편입된다는 설과 학력고사, 대학입학정원 증원, 어문계 학과의 대폭 신설 등으로 갑자기 독어와 학습서 출간이 활기를 되찾고 있다. 돌이켜 보건대 한국의 독어교육계에 새로운 바람이 불기 시작한 것은 1960년대로 거슬러 올라간다. 그 이전에도 이미 몇몇 전공자들이 유학을 마치고 귀국해 있었지만 일반적인 개신풍조를 일으키기에는 미치지 못하였다. 당시 SchulzㆍGriesbach 양인에 의한 문법서와 동저자에의한 몇가지 교재는 그 첨신한 용예 및 독단적인 정의와 더불어 다른 외국에서와 같이 날개돋힌듯 전세계로 팔려나갔다는 후문이 있다. 1930년대의 일본인에 의한 전수물에 새로운 맛이든 우리네 독어는 자못 그 수준면에서 일진월보 하는것 같아 보였다.

      • KCI등재

        『순종국장록(純宗國葬錄)』 연구

        윤종선 고려대학교 한국언어문화학술확산연구소 2020 Journal of Korean Culture Vol.51 No.-

        During the Joseon Dynasty, the documentary culture was very developed, leaving all the major national events, including the king’s outing, wedding ceremony, and funeral service, in Uigwe. However, the national funeral of King Sunjong(1874-1926) was held in Japanese colonial era, so the records of the Uigwe were greatly reduced. Instead, 『Soonjonggukgangrok(The National Funeral Records of King Sunjong)』 was compiled separately to show the national funeral of King Sunjong in detail not only in writing but also in photographs. As such, this book is a comprehensive report on the previous books of Uigwe and provides a three-dimensional and vivid glimpse of the royal funeral culture of the time. Accordingly, this paper sought to lay the groundwork for a comprehensive study of Sunjong individuals and his funeral the last king of Joseon, with this book. In particular, this paper hopes to include 『Soonjonggukgangrok』 as an extension of the Joseon royal family's research on Uigwe, given that it consists of more practical materials than the existing Uigwe. 조선 시대에는 기록문화가 매우 발달하여 왕의 거둥, 혼례, 장례 등 국가의 주요 행사를 모두 의궤로 남겼다. 하지만 순종(1874~1926)의 국장은 일제강점기에 치러지면서 의궤의 기록이 대폭 축소되었다. 대신 『순종국장록』이 별도로 편찬되어 순종국장과정과 의식을 글은 물론 사진으로 자세히 보여주고 있다. 또한 국장과정에서의 업무분담과 책임자, 참여자까지도 자세하게 기록되어 있고, 순종이 살았던 시대 상황과 함께, 순종의 생애와 숨은 일화, 언론과 국민의 애도, 심지어 일본의 간섭까지 당시의 모습을 온전히 들여다볼 수 있다. 이처럼 『순종국장록』은 이전의 각종 의궤를 종합해서 한 권으로 엮은 종합보고서이자, 당시의 왕실의 장례문화를 입체적으로 생생하게 엿볼 수 있는 중요한 자료이다. 이에 따라 본고에서는 『순종국장록』을 가지고 조선의 마지막 왕인 순종과 그의 국장에 관한 종합적인 연구의 토대를 마련하고자 하였다. 특히 본고에서는 『순종국장록』이 기존의 의궤보다 더욱 실제적인 자료로 구성되었다는 점에서, 조선왕실 의궤 연구의 연장선에 포함되기를 바라고 있다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼