RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 관계에 따른 한국어 특성을 반영한 UX writing framework

        송수진(Sujin Song),정글지(Gulji Chung),정주미(Jumi Jeong),전수진(Soojin Jun) 한국HCI학회 2023 한국HCI학회 학술대회 Vol.2023 No.2

        UX 라이팅의 중요성이 점차 강조되고 있다. UX 라이터들은 서비스가 어떠한 보이스톤으로 말하고 어떠한 단어와 표현을 사용할지 고려해야 하며, 이는 기업의 브랜드 아이덴티티 형성에 강한 영향을 미친다. 이미 해외에서는 전략적 보이스톤 구축을 위한 가이드라인과 프레임워크에 대한 연구가 진행되고 있지만, 언어의 차이 때문에 해외 사례를 국내에 바로 적용하기는 어렵다. 이러한 사유로 본 연구에서는 국내 시장에 적용할 수 있는 한국어 UX 라이팅 프레임워크를 제안하고자 한다. 먼저 관계에 따라 사용하는 화법이 달라질 수 있다는 점에 착안하여 서비스와 사용자가 맺는 관계 정의가 필요하다. 대인관계 이론에 대한 기존 선행연구를 참고하여 서비스와 사용자 간의 관계를 2 차원 형태로 구성하였다. 이를 통해 서비스와 사용자 간의 관계를 정의하고 보이스차트 프레임워크에 대입하였다. 본 연구의 프레임워크는 한국어의 언어적 특성을 문법, 어휘, 화행, 음운 관점에서 반영한 것으로 특히 높임법 표현에 주목하여 구성되었다. 또한 기존의 언어 형식외 이모지, 해시태그와 같은 ‘디지털 언어’도 추가하였다. 전문가들은 프레임워크를 통해 한국어 서비스 UX 라이팅 업무 시에 관계에 따라 달라지는 높임법이나 공손 표현 사용 여부를 보다 쉽고 체계적으로 설계할 수 있을 것으로 기대된다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼