http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
19세기 檢書官(검서관) 對山(대산) 姜(강)진의 詩(시)자료에 관하여 -자료검토와 교유관계를 중심으로-
김영죽 ( Young Jook Kim ) 한국한문학회 2013 韓國漢文學硏究 Vol.0 No.52
對山 姜진은 19세기를 오롯이 살다간 檢書官이자 시인이다. 그의 증조부는 詩·書·畵 三絶로 유명한 표암 강세황이다. 대산이 名實相符 걸출한 시인임에 분명하지만 그간 학계에서는 그의 작품 연구가 활발히 이루어지지 못했다. 선행 연구가 미비한것이 큰 부담으로 작용했지만, 다행히 당시 저본으로 삼았던 존경각 소장 刊本 대산집 의 편간이 연대순으로 되어 있어, 초기 단계의 연구를 진행시킬 수 있었다. 최근 필자는 다행스럽게도 後孫家 소장 對山詩 草稿들을 열람 할 수 있는 기회를 얻었는데, 그 양이 방대하고, 자료적 가치 역시 상당하다고 판단된다. 草稿에는, 刊本에 실리지 않은 다양한 人名, 字, 號 등이 수록되어 있다. 때문에 대산 개인의 저작을 연구하는 작업 외에도 19세기 시인들의 交遊史를 가늠하는데 충분한 정보를 제공한다. 따라서 이번 논고에는 刊本 대산집 외에 대거 추가된 후손가 소장 자료들을 중심으로 이전 논문에서 갖추지 못했던 자료정리와, 詩作活動의 배경이 되는 대산 강진의 교유관계를 규명하고자 한다. Daesan(對山)Gangjin(姜진;1807-1858) was an heir to his greatgrandfather( Pyeoa[豹菴]Gangseihwang[姜世晃])`s artistry and remarkable literary attainments. Prominent men of the time speaks very highly of his work. And he is 19th century`s a former Geomseogwan(檢書官). The this writer have focused on his life and poetry at conference last year. But the way I dealt with the theme was unsatisfactory. Because of lack preceding research data, besides there was problem the crux of original data collection. Fortunately descendant of Daesan(對山) Gang jin(姜진) allowed a reading opportunity of original data. Through the efforts of him, at last I did information analysis. and I noticed that association with other poets by the poetry data. This study is an interim report of this process. the ultimated goal is to investigate every aspect of his life and uncover his literature various ways on the basis of the study of his work and the outcome of the research. So, I wish that organize the resources systematically by this forthcoming article.
대산강진(對山姜晉)의 삶과 시(詩) -검서관(檢書官)및 외직(外職)시절의 시를 중심으로-
김영죽 ( Young Jook Kim ) 한국한문고전학회 2013 한문고전연구 Vol.26 No.1
Daesan(對山) Gang jin(姜晉; 1807-1858) is 19th century`s a former Geomseogwan(檢書官) and poet. His great-grandfather is outstanding artist Pyeoam(豹菴) Gang seihwang(姜世晃; 1713-1791). Gang jin was an heir to his great-grandfather`s artistry and remarkable literary attainments. Prominent men of the time speaks very highly of his work. About the poems, Gang jin easily ranks with the Three Geomseo(三檢書). Nevertheless, poet Gang-jin and his poetry has not been enough studied it has recently gotten a look. This paper will be do the groundwork for full-fledged study of Gang-jin`s poetry. For the right and well grounded approach to rearrange his life and career, I examined the several materials of 『naegack-ilryeok(內閣日曆)』 and 『silock(實錄)』, manuscript 『對山詩抄』 ect. In order that appreciate poetry, I divided his lifetime depending on experience. Travel experience to beijing and Geomseogwan(檢書官) years had a big impact on his life. Especially, through Geomseogwan(檢書官) years`s poetry, we can find some expressions that is about royal place life. On other way, he couldn`t throw off this feeling of inertia. This study is an interim report of this process. the ultimated goal is to investigate every aspect of his life and uncover his literature various ways on the basis of the study of his work and the outcome of the research.
표암 강세황 가(家) 관련 필첩(筆帖) 자료 탈초·번역 및 해제(1) - 『가서첩(家書帖)』을 중심으로
정은진 ( Jeoung Eun-jin ) 우리한문학회 2021 漢文學報 Vol.44 No.-
Currently, Pyoam Yugo, the author of Kang Sehwang(1713-1791), is transcribed as a manuscript, but there are many poems and prose that are not included here. In consideration of the material characteristics of this Pyoam, the purpose of this study is to change the 草書(the very cursive style of writing Chinese characters) into (the correct form of a character), 正字translate, and give a bibliographical explanation of the pyoam-related album, which was collected by descendant Kang Gusoo. The Gaseocheob was made by Pyoam’s grandson, Kang Gusoo, and he collected a total of 14 poems and prose after saying in the postscript that it was regrettable that the relics of Pyoam were disappeared. However, according to the actual handwriting, only seven of them were produced by Kang Sehwang, and the other seven were by Kang Gusoo’s father, Daeshan Kang Jin. In terms of volume, however, Kang Sehwang had far more works than Kang Jin’s. According to the analysis of the contents of Gaseocheob, Kang Sehwang’s works were 1 Suseo(congratulations on longevity) and 6 Letters, while Gang Jin’s works were 2 letters, 1 poem mixed with letter, and 4 poems. In Chapter 3, Kang Sehwang and Kang Jin’s works were divided into Suseo and letters, and Kang Jin’s works were divided into Chinese poems and letters. Kang Sehwang’s Suseo was written in 1754 for his mother-in-law’s 60th birthday. It was a material to explore the interrelationship between literature and writing patterns, literature and painting styles of Kang Sehwang in the early youth. The letter depicts Kang Sehwang, who was worried about his family’s debt, wanted to make soy sauce for his children, prepared his own medicine for his children’s illness, arranged a seat for a master of music at the request of an acquaintance, and was busy with government posts. The materials of Kang Jin’s poems are divided into records related to the travel with the Pungyang Cho family in 1842 and 1843, and poems written while serving as a book inspector. Poems related to tours to Kumgangsan are also included in Daesanjib, and five poems written while serving as a book inspector are omitted from Daesanjib. In this poem, the exchanges and special relationships with Kang Jin, Cho Man-young, Jo Inyoung, and Cho Byunghyun, the image of Kang Jin as a book inspector, and the poetic aspect of Kang Jin, which is described as clean and sensuous, are well revealed. The letter is an important prose work of Kang Jin. The daily appearance of his career as a book inspector and the excitement of going on a trip to Kumgangsan are expressed, complementing the Daesanjib which is composed only of Chinese poems.