RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
        • 작성언어
        • 저자

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        중국조선족 시인의 장거리 민족주의와 통일에의 염원 - 시인 홍용암의 경우를 중심으로

        송명희 동북아시아문화학회 2014 동북아 문화연구 Vol.1 No.40

        I analyzed poetry of Hong Yong-am who has strong desire for unification among the Korean Chinese poets and has ethnic identity as Korean. Especially, on a basis of dandelions, white clouds and bridge etc images, he parsed perception of identity as diaspora of Korean chinese and aspiration for unification. Hong Yong-am analyzed the identification of diaspora through dandelions, imagination of freedom which could come and go to missing his homeland, expressing the desire for his mother country about the unification through the bridge. so I wrote the thesis on attempting to analyze these images. Through his poetry including the title poem ‘The story of being white cloud’, he expressed the seed of white dandelions on the ground and white cloud on sky did mean Korean Chinese who wandered about aimlessly by diaspora. The dandelions symbolized white-clad folk in terms that color is white and the separated Korean Chinese who were scatted by leaving for the Korean peninsula. Therefore, the dandelions is the figuration of collective identity of the Korean Chinese as the diaspora. The dandelions is one of the main images which was expressed by Korean Chinese since the late of 1970's. Hong Yong-am expressed the dandelions as the ethnic images according to the poetic convention. White cloud is also symbolized the diaspora of the Korean people who wandered about aimlessly in a foreign land. White cloud, like the dandelions, means white-clad folk, the Korean people. Hong Yong-am provokes the recognition of ethnic identity of Korean Chinese who couldn't settle anywhere leaving for the Korean peninsula and his pen name is Baek-un(white clouds). The white cloud in ‘The story of being white cloud’, ‘I am a speck of cloud’ etc is symbolized the Korean Chinese even himself who wandered about aimlessly to China as diaspora. The white cloud means the Korean people, the color of white of white-clad folk. Korean people have collective unconscious as preference the color of white being called the white complex. The emotional affection to the color of white doesn't unrelated to be called the Korean people as white-clad folk. However, the existence is just a hope as the white cloud which could come and go to the Korean peninsula through the China. The Korean Chinese cannot go to their hometown practically if they wanted go there. In this regard, diplomatic relations between Korea and China in 1990's, His poetry reflected reality which the Korean Chinese couldn't come and go freely. The poetry of Hong Yong-am expressed the aspiration of unification beyond longing repeatedly. Unification is the desire of korean national abroad as sharing blood, culture and history as well as the South and the North of Korea. He didn't wish national unification simply but expressed the hope that he wanted to participate to make unification and commanded to the South and the North of Korea. Hong Yong-am expressed the motive of his creation was dying ethnic identity of Korean Chinese and the sense of duty for recovering ethnic pride. He couldn't have integrated identity as he was putted the situation surrounding discriminations against to Korean Chinese. In other words, he defined his attitude to identify the traditional a native culture but to ignore the mainstream cultures of Chinese. However, this upbringing helped him to have the firm national identify. He realize ethnic group race as the nations sharing blood, culture, history and a common destiny. These conceptions could surpass the territory setting a nation-state. In other words, it's the same conceptions of the long-distance nationalism by Benedict Anderson. As new form of this nationalism could come to the fore because of becoming more common diaspora. Korea makes group Korean national abroad as overseas residents and gives the right to vote to contribute to the advancement of their homeland. That is to say that Korea establishes the long distance nationalism as policy to korean national abroad to promote the development of Korea. Through his poetry, I thought that he could express crossing the frontier in the nationalism of age of globalization, also made diaspora because of immigration having dual identities in separated political system from homeland and residence have affection to and pride of their homeland as the differentiated conception of the long distance nationalism. Therefore, We have to concerned about Korean national abroad and their literatures beyond the boundary of territory and nation in age of globalization.

      • KCI등재후보
      • KCI등재

        헤르만 헤세의 시와 김정식의 노래

        정경량 한국헤세학회 2010 헤세연구 Vol.24 No.-

        Hermann Hesse ist der Dichter, dessen Gedichte am meisten unter den deutschen Dichtern des 20. Jahrhunderts vertont worden sind. In Korea hat Cheongsik Kim bis jetzt 4 Lieder mit Gedichten Hesses gemacht, und zwar “Über die Felder”, “Weisse Wolken”, “Wie stöhnender Wind” und “Auf Wanderung”. Mit 13. Jahren hatte Cheongsik Kim seine entscheidende Begegnung mit Hesses Gedicht “Weisse Wolken”. Dieses Gedicht Hesses hat sein Leben lang einen sehr starken Einfluss auf ihn ausgeübt. Unter den vielfältigen von diesem Gedicht ausgehenden Einflüssen ist eine heilende Wirkung festzustellen. Dabei hat er besonders von der 2. Strophe dieses Gedichts den entscheidenden Einfluss bekommen, die wie folgt lautet: “Kein Herz kann sie verstehen,/ Dem nicht auf langer Fahrt/ Ein Wissen von allen Wehen/ Und Freuden des Wanderns ward.”Aus diesen Zeilen des Gedichts “Weisse Wolken” hat er also schon in seiner Jugend die wesentliche Struktur der Polarität des Lebens erkannt, das nämlich aus den Leiden und Freuden oder aus der Traurigkeit und dem Frieden besteht. Durch dieses Erkenntni der Polarität des Lebens konnte er seine Traurigkeit und die Leiden des Lebens überwinden, und immer nach dem glücklichen und friedlichen Leben streben. Bei den vier Gedichten Hesses, die Cheongsik Kim für seine Lieder als Text benutzt hat, gibt es einige bedeutungsvolle Gemeinsamkeiten. Bei diesen Gedichten erscheinen unter den Naturerscheinungen hauptsächlich die Wolken und der Wind. Besonders in den zwei Gedichten “Über die Felder...” und “Weisse Wolken” erscheinen gemeinsam die Wolken und der Wind als Stoff der Natur, und dazu kommt das Thema “Wanderung und Heimweh” in beiden Gedichten vor. Das bedeutet, dass Cheongsik Kim besonders die Wolken und den Wind als Naturerscheinungen und das Thema “Wanderung und Heimweh” geschätzt hat. Wolken und Wind erscheinen sehr häufig auch in den Texten derjeniger Lieder, die er mit eigenem Text komponiert hat. Daneben kommen auch andere Naturerscheinungen, und zwar Himmel, Sonne, Meer usw. in seinen Liedern vor. Unter dem Einfluss der Hesseschen Gedichte sind die Lieder von Cheongsik Kim meistens sehr naive Lieder mit einer einfachen Melodie, wie die Kinderlieder oder Volkslieder. Die früheren Gedichte Hesses übten einen starken und entscheidenden Einfluss auf das Leben, die Lieder und die Gedanken von Cheongsik Kim aus. Sie sind ein gutes Beispiel für die heilende Kraft und die ästhetische Funktion der literarischen Werke bei Cheongsik Kim. Diese verbinden sich bei ihm auch sehr gut mit der Wirkung seiner tiefen katholischen Religiosität.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼