http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
日本語熟達度テストをどのように分析してきたか : 日本語熟達度テスト分析に?する先行?究の整理
谷誠司 同日語文學會 2005 同日語文硏究 Vol.20 No.-
本稿は、?存の日本語熟透度テストを分析した1990年以降に?表された先行?究の整理を目標とし、今後どのような視点からのテスト分析が必要であるかを提示することを目的とする。分析の?象にするテストの範?は、コマ?シャルベ?スの日本語熟達度テストに限定する(SPOTや機??で?施されるプレイスメントテストのようなコマ?シャルベ?スでないテストは除外する)。1)質的分析?究、2)量的分析?究、3)?存日本語熟達度テストの問題点を指摘した?究、の3つの?点から日本語熟達度テストを分析した先行?究全般を??する。
석나(席娜)(Xi Na) 한일일어일문학회 2012 한일어문논집 Vol.16 No.-
[V+N]수식구조의 2글자한자명사라고 하는 것은, 「교실」、「애인」과 같은 전항어기가 동사성어기이고, 후항어기가 명사성어기이며, 게다가 전항, 후항이 수식관계를 가지고 있는 2글자한어이다.[V+N]수식구조의 2글자 한어명사에 대해서의 구체적인 논술은 현재, 沈国威(1990)이외에는 보이지 않은며, 또한 일본어에 존재하고 있는 [V+N]수식구조의 2글자 한자명사를 어떤 데이터베이스를 기준으로 빠짐없이 추출하여 그 전모를 규명하고 있는 논술은 없다. 그래서 본고에서는, 일본에에 있어서[V+N]수식구조의 2글자 한어명사에 대해 양적인 면과 어구성의 면에서 분석을 하고자 한다. 그 분석의 결과에 의하면, 양적으로 말하자면, 구성요서로서의 동사성어기가 많이 존재하고 있음에도 불구하고 1글자, 2글자 밖에 구성되어있지 않은 것으로부터[V+N]수식구조의 2글자한어의 생산성이 그다지 높지 않은 것을 알수 있었다. 어구성으로부터 보면, 동사성어기와 명사성어기의 특징을 각각 검토하였다. 동사성어기의 대부분은 움직임성이 약한 것, 즉「정적」인 것이다. 또 명사성어기의 빈도가 많으나, 「(1)동작의 주체에 해당하는 것」、「(3)동작의 움직임의 특징을 수식성분으로 하는 것」、「(7)동작이 나타내는 기능을 가기는 것」、「(10)그 외 부속적인 요서」등의 종류의 생산성이 높은 것을 알 수 었었다.
석나 한일일어일문학회 2012 한일어문논집 Vol.16 No.16
[V+N]수식구조의 2글자한자명사라고 하는 것은, 「교실」、「애인」과 같은 전항어기가 동사성어기이고, 후항어기가 명사성어기이며, 게다가 전항, 후항이 수식관계를 가지고있는 2글자한어이다.[V+N]수식구조의 2글자 한어명사에 대해서의 구체적인 논술은 현재,沈国威(1990)이외에는 보이지 않은며, 또한 일본어에 존재하고 있는 [V+N]수식구조의 2글자한자명사를 어떤 데이터베이스를 기준으로 빠짐없이 추출하여 그 전모를 규명하고 있는 논술은 없다. 그래서 본고에서는, 일본에에 있어서[V+N]수식구조의 2글자 한어명사에대해 양적인 면과 어구성의 면에서 분석을 하고자 한다. 그 분석의 결과에 의하면, 양적으로 말하자면, 구성요서로서의 동사성어기가 많이 존재하고 있음에도 불구하고 1글자, 2글자 밖에 구성되어있지 않은 것으로부터[V+N]수식구조의2글자한어의 생산성이 그다지 높지 않은 것을 알수 있었다. 어구성으로부터 보면, 동사성어기와 명사성어기의 특징을 각각 검토하였다. 동사성어기의대부분은 움직임성이 약한 것, 즉「정적」인 것이다. 또 명사성어기의 빈도가 많으나, 「(1)동작의 주체에 해당하는 것」、「(3)동작의 움직임의 특징을 수식성분으로 하는 것」、「(7)동작이 나타내는 기능을 가기는 것」、「(10)그 외 부속적인 요서」등의 종류의 생산성이 높은 것을 알 수 었었다.
直接作文と??作文の比較 -韓?人日本語?習者を?象として-
박성태 한국일본어문학회 2013 日本語文學 Vol.58 No.-
本?究では、韓?人日本語?習者を?象にした直接作文と??作文の量的調査および質的調査を行い、その結果の比較を試みた。母語を介さない直接作文と母語を介す??作文のどちらが日本語?習者に有?なのだろうか。日本語で書かれた作文の文節?を調べたところ、上下?群とも母語を介した??作文の方が産出量が多かった。したがって、母語で書いたものを日本語に??することによって、より長い作文を書くことができると考えられる。?いて、質的調査を行った。上位群では、母語を介さない直接作文と母語を介する??作文との間で質的な相違は見られなかった。一方、下位群では、母語から??して日本語の作文を書くことによって、質的に高めることができることが示唆された。