本稿は、?存の日本語熟透度テストを分析した1990年以降に?表された先行?究の整理を目標とし、今後どのような視点からのテスト分析が必要であるかを提示することを目的とする。分析の?...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A347364
2005
Japanese
380
학술저널
67-78(12쪽)
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
本稿は、?存の日本語熟透度テストを分析した1990年以降に?表された先行?究の整理を目標とし、今後どのような視点からのテスト分析が必要であるかを提示することを目的とする。分析の?...
本稿は、?存の日本語熟透度テストを分析した1990年以降に?表された先行?究の整理を目標とし、今後どのような視点からのテスト分析が必要であるかを提示することを目的とする。分析の?象にするテストの範?は、コマ?シャルベ?スの日本語熟達度テストに限定する(SPOTや機??で?施されるプレイスメントテストのようなコマ?シャルベ?スでないテストは除外する)。1)質的分析?究、2)量的分析?究、3)?存日本語熟達度テストの問題点を指摘した?究、の3つの?点から日本語熟達度テストを分析した先行?究全般を??する。
미야모토 유리코의 『한 송이 꽃(一本の花)』과 『도표(道標)』