RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        여성문학과 여성의식 - 장제(張潔), 장신신(張辛欣)과 천란(陳染)을 중심으로

        김경남 세계문학비교학회 2006 세계문학비교연구 Vol.15 No.-

        本文着重記述了新時期文壇中張潔, 張辛欣以及陳染三位女作家筆下的女主人公們在現代都市文明與自我世界極端對立當中的行動意識以及觀念形態. 其中, 張潔繼承了丁玲的女性意識以及思想觀念, 幷在這個基礎上讓自我世界與客觀世界保持距離, 從而進一步與其區別開來. 我們之所以把丁玲看做現代文學中女性文學的先驅, 嚴格地說, 不僅僅是因爲從저的筆端中流出的女性形象本身已經確保了女性充分的色彩與個性, 也是因爲저的女主人公們在現代文明中確立了自我世界, 就在這個基礎上저們自覺地認識到저們自身與世界有着不可分割的關系. 如察看以上所述的張潔, 張辛欣以及陳染的共通點, 也可以縮略成世界與自我之間的對立關係. 雖然三位作家都是從女性的立場來感受世界的, 然而저們各自的感想與表現出來的反應又稍稍有所不同. 具體地說, 雖然三個作家都在不約而同地爲女性在現代中國社會中的現實處境而苦惱, 張潔對現實社會的問題意識及問題提起方式却圍繞着這樣一些問題的揭露, 批判及對女性自身的覺醒爲中心的描寫, 因此저反映出來的內容大都有關女性對社會鬪爭, 促使社會革新對女性觀念的一種女性文學, 卽直接與强調女權的擁護及强調聯系在一起, 從而旣使저創作出有强烈個性的女性形象來, 但與現實世界對立中構築着女性自我的內面化了的世界的情況却幷不多見. 與此相比, 張辛欣注重突出問題的主人公, 把主人公的性格形象表現得更明顯, 更强烈, 更淋리盡致, 比起張潔筆下的主人公, 相對來說稍微確保了個人領域的存在空間乃至具體心態. 也就是說, 張潔在女性與世界相對立緊張的關係當中, 一味注重單方面的對立鬪爭, 而沒給主人公留下自我深思的餘地幷疏忽了對主人公心態的具體描會, 然而張辛欣則通過自我對社會價値的實現和對愛情的確認過程而與世界保持一定的距離, 進而自然而然地擴大了主人公立地的空間餘地. 而從陳染筆下的主人公們身上,我們可以不難發現出與此不同的諸多面貌. 現實世界中他人的不可고, 不可信, 尤其是現實生活規律及機制更强迫着저們逃避現實, 幷與此拒絶妥協, 從而進一步與之頑强對抗. 然而저們身處的現實空間和實際力量, 又使得저們對社會的反抗加深, 而這種反抗又相應地給저們帶來一些壓力, 限制和監視着저們的一擧一動. 就在這種自我與社會緊張對立的格局當中, 獨自構築和享有個人世界的自我才得以誕生, 這樣的自我從在某種意義上來看, 不僅表現出了女主人公頑强的, 主體的性格特微, 同時又反映了現實是社會的必然的産物而女性又是悲劇的犧牲者. 陳染筆下所描繪的無處立脚的自我, 無論是男性還是女性, 其實在現代社會中都是無法得以生存的. 從某種意義上可以說, 陳染的文學追求與文學的普遍主題和課題是聯系在一起的.

      • KCI등재

        현대 독일 담시의 특성에 대한 고찰 -크리스토프 멕켈의 시 「산초판자의 유산」과 「세상사에 관한 담시」의 구조분석-

        최병제 ( Byung Je Choi ) 세계문학비교학회 2009 세계문학비교연구 Vol.27 No.-

        독일문학에서 발라드(역: 담시 譚詩)는 작가들에게 가장 선호되는 문학 장르 중 하나이다. 담시는 19세기를 기점으로 `민속담시`와 `예술담시`로, 또한 20세기를 전후로 `전통담시`와 `현대담시`로 구분된다. 지난 1970년대에 독일문학에서 `담시는 죽었다.` 라는 명제가 대두되었다. 이러한 주장은 20세기에 접어들면서 예전 전통 담시가 갖고 있던 형식, 주제 혹은 소재 등의 문학적 요소들이 사라지고 새로운 요소들을 갖고 있는 새로운 유형의 담시 형태들이 등장하였다는 근거에서 비롯되었다. 독일담시에 관한 초기의 연구들은 민속담시-전통담시-현대담시라는 용어와 더불어 시기구분에 따라 각 시대별 담시들의 특성들을 밝히려 노력하였다. 그런데 이들의 연구는 모두 이데올로기와 세계관을 토대로 장르의 역사적 발전과 정에 초점이 맞추어져 있었다. 전통담시에는 주로 영웅적이며 민속적인 주제나 소재 혹은 민족적이고 애국적인 세계관 등이 자리 잡고 있거나, 직접성이나 혹은 `노래`의 운율성이 포함되어 있었던 반면, 현대담시에는 이러한 이데올로기적인 색채와 세계관 등이 퇴색되거나 도외시되었고, 사건묘사에 거리감이나 혹은 서술성이 강조되었다고 보았다. 특히 1964년 하인츠 피온텍 Heinz Pionteck에 의해 새로이 사용된 `이야기시` 혹은 `화시(話詩)` Erzahlgedicht는 전통적으로 사용되어 왔던 담시(발라드)와는 다른 개념으로 수용되면서 독일문학에서는 새로운 연구용어로 자리매김하게 되었다. 하인츠 그래페, 칼 리하, 발터 힌크, 하로 뮐러 등의 현대 담시 연구자들은 피온텍의 용어에 관해 그 정당성을 확보하려 노력하였다. 그렇지만 현대적 이야기시의 여러 요소들이 전통 담시들과 -예를 들어 뷰르거, 괴테, 하이네 등의 담시들과 -구별되는 결정적 요인은 되지 못한다. 왜냐하면 전통담시들에도 다양한 현대적 요소들이 내포되어 있기 때문이다. 또한 20세기 이야기시를 특징짓는 사회적, 정치적 비판의식의 증대와 비판적 주제의 다양화, 서사적 거리감, 조소성 등은 현대의 이야기시에서 뿐만 아니라 다른 문학 장르에서도 -현대극과 소설 등에서도- 분명하게 드러나기 때문이다. 따라서 담시가 20세기 이후부터 사라졌다는 카이저나 뮐러 자이델의 주장이나, 혹은 20세기에는 과거의 담시와는 다른 시의 형태들로 변형되어 나타났기 때문에 새로운 이야기시의 용어사용이 필요하다는 피온텍, 그래페, 뮐러, 등의 현대담시이론가들의 주장에는 많은 허점이 내포되어 있다. 모든 문학 장르는 역사적 발전과정을 거치면서 수많은 변형과 이형들이 생성되기도 하고 소멸되기도 한다. 그렇지만 그러한 변형들과 이형의 작품들에 공통적으로 존재하는 요소들이 있다. 이것이 바로 문학 장르를 규정하는 요건이 된다. 시대에 따른 이데올로기와 세계관 혹은 전통적 소재와 주제는 결코 탈 시대적 요소들로 존재하지 않는다. 따라서 문학 장르를 규정하기 위해서는 역사적 발전과정의 탐구로부터 수많은 작품들에 존재하는 공통점을 찾아야 한다. 여기에서는 피온텍이 시화집 『새로운 독일 이야기시 Neue deutsche Erzahlgedichte』에 수록했던 크리스토프 멕켈 Christoph Meckel의 담시작품들을 분석하였다. 그럼으로써 `이야기시`라는 새로운 용어에 대한 비판적 고찰과 더불어 현대담시의 특성을 밝히기 위한 작업의 단적인 예를 제시한 것이다. 크리스토프 멕켈의 글쓰기 기법은 주로 언어적 시각화, 장면화, 상징화, 추상화 및 서사화로 설명될 수 있다. 「산초판자의 유산 Das Erbe des Sancho Pansa」와 「세상사에 관한 담시 Ballade vom Lauf der Welt」에서와 같이 멕켈은 독특한 단어들의 사용을 통해 독자들이 상상의 나래를 펼 수 있도록 하였다. 어린이들이 가질 수 있는 환상과 동화의 세계 그리고 꿈속의 세계가 그것이다. 이러한 동화적인 세계를 통해 멕켈은 현실에 대한 모순과 상상력의 결핍으로 인한 현실세계의 불합리를 지적하고자 했다. 물질과 이성이 지배하는 현실세계가 어린이들에게서나 가능한 동화적이며 환상적인 세계를 자꾸 위협하게 되었다. 이성적 활동, 부와 행복의 추구라는 현실상황에서 미래의 세계는 어둠에 휩싸인 불확실성의 세계였다. 그래서 그가 보고 경험하는 현실세계는 항상 황무지이고, 무감각한 대상들로 가득 차 있으며, 그곳에는 외로움과 고독감, 공허와 허무함에 사로잡힌 인간만이 존재할 뿐이었다. 컨테이너와 같이 꽉 막히고 균일화 된 사회, 기술적 발전과 문명화라는 미명하에 아무런 존재가치도 없이 무의미한 삶을 살아가는 현대인들의 모습이 멕켈의 전체 작품을 관통하고 있다. 그러나 멕켈의 담시에서 가장 중요한 장르적 특성은 현실비판이나 새로운 이상향의 창조에 머물러 있지 않다. 오히려 멕켈이 사용한 묘사기법에서 현대적 담시의 특징을 찾을 수 있다. 즉, 독특한 시어들의 사용, 사건에 대한 화자의 주관적 형상의 퇴조, 인물들의 내적 상황에 대한 묘사, 인물시점으로의 변화, 유희적이며 단순한 대화체와 극적인 상황전개, 조소와 풍자의 효과적 장치 등이 멕켈의 시가 갖고 있는 현대성이다.

      • KCI등재

        문학적 상상에서 영화적 재현, 실재적 현전으로 진화하는 SF: 영화 《달세계 여행》과 소설 『달세계 최초의 사람들』 비교

        박정만 세계문학비교학회 2023 세계문학비교연구 Vol.82 No.-

        French director Georges Méliès’s 1902 black-and-white silent film Le Voyage dans la Lune (A Trip to the Moon) is considered to be the first SF adventure film. The movie tells the story of astronomers who arrive on the moon in a spaceship capsule and return to Earth escaping the pursuit of aliens during the lunar exploration. While the early films were mostly documentaries in nature, ‘a trip to the moon’ highlighted in this film was a new idea beyond imagination at the tim. Also Méliès’s phenomenal and innovative special effects and storytelling techniques to realize the new idea were extensively influential to the later film contents and production practices. The film Le Voyage dans la Lune was inspired by a variety of sources, especially literary influence. This study in particular examines the correlation or influence between British author H. G. Wells’s 1901 science fiction novel The First Men in the Moon and the film of Méliès. This comparative study shed light on the essence of SF, that is, ‘probable imagination of the unknown,’ and explores the evolutionary direction of science fiction in which literary imagination leads to visual representation. In addition, while reflecting on the history of the literary imagination of the unknown being realized into a cinematic reality and this sci-fi imagination eventually becoming a presence in reality, this study anticipates the future evolutionary potential of science fiction. 프랑스 영화감독 조르주 멜리에스의 1902년도 흑백 무성영화 《달세계 여행》은 최초의 SF 모험 영화로 기록된다. 이 영화는 대포로 발사된 우주선 캡슐을 타고 달에 도착한 천문학 자들이 달 탐사 도중 외계인의 추격을 피해 지구로 귀환한다는 내용을 담고 있다. 당시 초창 기 영화가 대부분 사실 기록 위주의 작품이었다면, ‘달세계 여행’은 당시로선 상상을 초월하 는 주제였으며, 이를 구현하는 경이롭고 혁신적인 특수 효과와 스토리텔링 기법은 이후 영화 콘텐츠와 제작 관행에 많은 영향을 미쳤다. 영화 《달세계 여행》은 다양한 출처에서 영감을 받은 것으로 알려지는데, 특히 문학적 영향이 두드러진다. 본 연구는 영국 작가 H. G. 웰스의 1901년도 공상과학 소설 『달세계 최초의 사람들』과 멜리에스 영화의 상관성 및 영향 관계 를 추이면서 ‘미지에 대한 개연적 상상’이라는 SF의 본질적 속성을 도출하는 한편, 문학적 상상력이 영화적 재현으로 이어지는 SF의 진화 방향성을 탐구한다. 아울러 미지에 대한 문학 적 상상이 영화적 현실로 구현되고, 이러한 SF적 상상이 종국엔 실재하는 현실이 되어 온 역 사를 반추하면서, SF의 향후 진화 잠재성을 전망해 본다.

      • KCI등재

        단일언어적 세계문학의 틈새에서 - 에드워드 사이드의 세계성과 언어의 역사적 상호의존성

        이선현 세계문학비교학회 2024 세계문학비교연구 Vol.89 No.-

        오늘날 세계문학 담론은 전 지구화의 영향으로 인한 ‘경계 없는 세계’라는 개념과 깊이 연 결되어 있다. 특히 글로벌 영어로의 번역이라는 단일언어주의적 흐름은 세계를 경계 없는 공 간으로 착각하게 만든다. 이러한 생각에는 언어가 세계와 관계맺고 있다는 사실과 언어는 본 질적으로 혼종적 특성을 지닌다는 점이 간과되어 있다. 본 논문은 단일언어주의적 세계문학 에서 간과된 이러한 두 사실을 드러내기 위해 ‘언어의 세계성’과 ‘언어의 역사적 상호의존성’ 이라는 에드워드 사이드의 언어적 관점에 주목한다. 사이드의 초기 저서 시작은 언어의 물 질성을 강조했으나 그 이후 해체주의적 흐름은 언어와 세계의 관계를 다시 단절시킨다. 이에 사이드는 세계, 텍스트, 비평가와 오리엔탈리즘에서 세계, 텍스트, 비평가 간의 다양한 권력관계를 상호적으로 고려하는 세계성을 강조한다. 사이드는 오리엔탈리즘 이후 비서구 적 언어에 관한 연구가 쇠퇴했다는 비판을 수용하고 문헌학으로 회귀한다. 이는 언어 내 세계 를 탐구하는 것에 그치지 않고 전 지구적 현실 속에 언어를 위치시키려는 시도로써, 언어가 역사적으로 상호의존하고 있다는 생각으로 나아간다. 언어의 역사적 상호의존성은 외국어로 서의 단일어와 민족어 중심의 단일언어주의를 모두 비판하며, 제국주의적 경계 넘기에서 벗 어나 진정한 경계 횡단의 가능성을 보여준다. In the contemporary era of globalization, world literature discourse has become deeply intertwined with the concept of a ‘borderless world.’ Especially, the monolingual tendency centered on translation into global English fosters the illusion of a world without borders. This perspective overlooks two crucial facts: first, that language inherently engages with the world, and second, that language is intrinsically hybrid and cannot be reduced to a single, uniform entity. This paper aims to illuminate these overlooked aspects of monolingual world literature by focusing on Edward Said's linguistic perspectives on ‘worldliness’ and ‘historical interdependence of languages.’ Said’s early work, Beginnings, emphasizes the materiality of language, yet subsequent the movement of deconstruction has led to a renewed separation between language and the world. In response, Said's The World, the Text, and the Critic and Orientalism advocate for a conception of worldliness that considers the interconnected power dynamics between the world, texts, and critics. Acknowledging critiques of Orientalism for contributing to the decline of research on non-Western languages, Said returns to philology, arguing for the repositioning of language within the global context not merely exploring the world within language. This perspective advances the idea of the historical interdependence of languages, which critiques both monolingualism as a foreign language ideology and nationalist monolingualism. Said's framework rejects imperialistic border-crossing and instead offers a vision of genuine one, emphasizing the hybrid, interdependent nature of languages within global realities.

      • KCI등재

        괴테의 중국수용과 그 세계문학적 이념의 의미

        진상범 ( Sang Bum Chin ) 세계문학비교학회 2012 세계문학비교연구 Vol.41 No.-

        괴테는 다양한 중국고전을 탐독하면서 중국문학에 내재되어 있는 차원 높은 절제와 윤리성이 강조되는 유교적 세계관과 인간과 자연이 조화를 이루는 도가적 세계관을 수용하고 있음을 알 수 있다. 이 시점에서 괴테는 중국문학에 내재되어 있는 인간과 자연의 유대감을 인식할 수 있었다. 괴테는 중국문학에서 동양과 서양이 상호 소통할 수 있는 가능성을 예감하고 그의 만년시 「중국과 독일의 사계절과 사시각」을 창작하게 되였다. 괴테는 정무에 지친 나머지 상기한 시의 제1과 6시에서 중국풍의 자연을 동경하는 마음을 보여 주고 있다. 그는 영감을 가지고 술을 마시며 시를 창조하는 이태백처럼 중국적 이미지를 보여주고 있다. 괴테의 상기 시 중에서 제 5, 6, 그리고 7시 속에 표현되어 있는 정원의 모티브는 화전『花□』이라는 중국 사랑이야기를 Thoms의 영어번역본에서 암시를 받아서 사랑의 공간으로서 수용하고 있음을 발견할 수 있었다. 제11시와 12시에서 괴테는 노자와 공자의 실천사상과 일맥상통하는 내용을 시화하고 있음을 알 수 있었다. 괴테의 중국시의 번역은 국가 사이의 이방문화를 접함으로써 이방문화에 대한 이해심이 증가되며 타민족에 대한 존경과 관용의 정신을 배우게 된다는 사실이다. 이시점에서 번역을 통한 중국의 수용은 세계문학의 사상에 그 기반을 두고 있다. 또한 그의 만년의 시「중국과 독일의 사계절과 사시각」은 중국문학에서 찾아볼수 있는 세계문학의 보편성과 특수성에 근거해서 창작되었음을 알 수 있다. 괴테는 동양을 위기에 처한 유럽의 공간으로부터 도피의 공간으로 선택했다. 괴테는 그의 세계문학이념에 따르면 동양과 서양 사이의 전쟁을 일으키지 않으려면 서로 타민족을 이해하고 타민족에 대한 관용정신을 가지는 법을 배워야 한다고 강조하고 있다. 괴테는 이러한 세계문학의 이념을 실현하기 위해서 괴테 자신이 몸소 이국적 중국시를 번역하고 그의 시를 창작했다는 사실이다. 이러한 방법으로 괴테는 중국의 모티브, 사상을 그의 작품에 수용한 것으로 이해할 수 있다. 괴테는 그의 세계문학의 이념을 실현시키고 그 당시의 위기를 극복할 수 있는 길을 아시아 특히 중국의 문학과 사상에서 발견하였다는 사실을 알 수 있었다.

      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼