http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
단일층 $d^2B_{z}$/dxdy SQUID 2차 미분기 설계 및 제작
황윤석,박승문,이순걸,김인선,박용기 한국초전도학회 2003 Progress in superconductivity Vol.4 No.2
We have developed a planar-type single layer second-order $high-T_{c}$ SQUID gradiometer, which can detect the $d^2$$B_{z/}$dxdy of the second-order field gradient. This SQUID gradiometer consists of four-way 'clover-leaf' pick-up loops and is coupled directly to a 4-junction dc SQUID in such a way that the coupling polarity of the two diagonal loops is opposite to that of the other two loops. The pickup loops are intrinsically balanced for both uniform field and the 1 st-order field gradient. The $YBa_2$$Cu_3$$O_{7}$ thin film was made by pulsed laser deposition method on $SrTiO_3$ single crystal substrate and patterned by photolithography with Ar ion milling technique. Response of this gradiometer was tested for both uniform field and the 2nd-order field gradient. Details of the design, fabrication, and results will be discussed.
Nondestmctive Evaluation of Cracks in Metal Plates by using SQUID Gradiometer
황윤석,김진태,이순걸,박용기 한국초전도학회 2002 Progress in superconductivity Vol.3 No.2
We have detected cracks inside multi-layer metal sheets with nondestructive evaluation system consisting of SQUID gradiometer. Double D-shape coil was carefully designed with computer simulation for spatial distribution of magnetic field. It was aligned and placed in between SQUID and metal sheets in order to reduce the field effect to SQUID and to maximize eddy current in the sheets. The metal plate in bottom of the metal stack contained artificial cracks which were scanned by an X-Y scanning system. The information of crack position and size could be estimated by analysis of SQUID signal. Details of the results will be discussed .
황윤석 한국헤세학회 2004 헤세연구 Vol.12 No.-
본 논문에서는 제 이차 세계 대전 후 독일 문학에서 언어 실험 작가로 잘 알려진 헬무트 하이센뷔텔의 시를 언어 철학자 루드비히 비트겐슈타인과의 연관관계에서 연구 분석하였다. 하이센뷔텔은 언어의 문법적 구조를 해체하면서 서양의 언어 논리적 전통의 도착을 강조한다. 이러한 경향은 언어 철학자 비트겐슈타인의 영향으로 특히 그의 시문학에서 두드러진다. 하이센뷔텔 스스로 비트겐슈타인의 영향을 언급한 적은 없지만 그럼에도 하이센뷔텔은 비트겐슈타인의 논제 “내 언어의 한계”를 “내 세계의 한계”라고 주장하며 자신의 언어 이론이자 문학 이론의 토대를 구축한다. 하이센뷔텔은 그러나 비트겐슈타인 초기의 극단적인 언어 회의를 따르지 않고, 우리의 인식과 의식을 지각하기 위해 단지 언어의 모사 이론 또는 지시 이론으로부터의 절대적인 방향전환과 언어의 구성적 의미를 고집한다. 그는 주관적이고 개인적인 표현을 없애고 ‘모든 문장의 등가성’을 주장하며 문학의 모범적 기능을 위해 노력한다. 하이센뷔텔의 문학에서 비트겐슈타인의 직접적인 영향이 드러나긴 하지만 그럼에도 그 수용은 불충분하고 모순적으로 나타난다. 비판을 위해 항상 언어 저 편에서 스스로도 이론적으로 합법화 할 수 없는 관점을 요구하는 비트겐슈타인과 달리 하이센뷔텔의 문학 이론은 언어의 도식적인 면과 구조를 단순히 보여주는 방식으로 비트겐슈타인 딜레마에서 벗어난다. 하이센뷔텔이 자신의 문학 기교를 통해 발견했던 돌파구는 문학에서 이론과 학문을 구분하지 않고 언어 비판의 형태로서 독립성을 확보하고, 그것으로 인식을 증명하는 문학의 특별한 역할을 명확하게 한다. 하이센뷔텔은 비트겐슈타인의 진술을 시 속에 단어 그대로 인용하며 언어유희를 보여 준다. 언어유희가 두드러지는 시문학을 통해 하이센뷔텔은 말하는 것, 사고하는 것 그리고 상상하는 것의 상호 교환관계에서 우리가 사용하는 언어로부터 우리가 경험하는 세계를 독립시킬 수 있다는 것을 실증하려 한다. 즉 모험적이고 반 문법적인 방법론으로 작업하는 하이센뷔텔의 시도들은 경직된 경험들의 절대적인 초월을 역설한다. 이러한 전제 조건 하에서 문학을 통한 우리 언어의 변화가 결국 우리 현실의 이해를 변화시킬 수 있다는 것이다. 그리하여 언어가 그 자체로 세계에서 인간의 방향 설정을 위한 기본 유형과 도식을 전달해주고 언어의 변화가 세계 해석의 변화를 의미한다면, 그러면 20세기의 반 문법적 경향은 원칙적으로 용감한 언어 파괴나 경박한 언어유희 그 이상인 것이다.
황윤석,이원선,백인수,유능수 江原大學校 産業技術硏究所 2009 産業技術硏究 Vol.29 No.B
The wind data measured from automated weather stations (AWS) at complex terrains in Korea was used to predict the wind velocity at nearby sites that are several kilometers away. The ten-minute averaged wind data was measured at a height of 10 meters. A commercial CFD code, WindSIM, based on the weighted averaged Navier-Stokes equation was employed. The results were compared with the data measured using meteorological masts (MM) at a height of 40 meters. The predictions using the AWS data and WindSIM showed good agreements with the measured data.
황윤석 한국헤세학회 2006 헤세연구 Vol.16 No.-
Die romantische Stadt HeidelbergHwang, Youn-Suk (Kyungwon Uni)