http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
디지털인문학 기반의 일본학 전공수업 및 지역학 접목 수업 사례
윤경애 한국일본어문학회 2024 日本語文學 Vol.100 No.-
The course, Understanding Digital Japanese Studies, at Yeungnam University was examined in this study during the spring 2023 semester. The course objectives includeboosting students’ digital literacy, self-learning, and collaborative skills using digital tools. Students enthusiastically engaged with various digital tools, particularly in exploring the Japanese humanities. They achieved notable success with team projects on the MediaWiki platform by compiling diverse Japanese data. This approach has transitioned learning from traditional methods to active interpretation. However, the course structure and content consistency must be evaluated to determine the relevance of Japanese studies. Future courses should assess the effectiveness of digital tools for teaching the digital humanities.
한중 양방향 병렬 텍스트에서의 접속기제 실현 양상에 대한 대조연구
尹敬愛,權赫哲 천진사범대학교 한국문화연구중심 2018 중한언어문화연구 Vol.15 No.-
本文選取外交演講稿這一集口語特征與書面語特征于一身的文本類型,通過考察中譯韓、韓譯中兩個飜譯過程中所發生的連接的對應、顯化、隱化、轉換,試圖探索中譯韓和韓譯中平行文本在連接層面上是否存在特征上的差別。經過統計中韓、韓中平行文本在飜譯過程中發生的數量與頻率,本文發現中譯韓文本在連接層面的顯化特征突出,韓譯中文本在連接層面的隱化特征明顯。