RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 프로그램코드역분석 규정의 비교법적 분석

        안효질(Hyo-Jil Ahn) 세창출판사 2007 창작과 권리 Vol.- No.47

        Considering that the decompilation is a serious restriction to the computer program copyright and also very important to competitive program developers or program users, it is necessary to regulate it's requisites and permissible range in detail. On that point, the current Computer Program Protection Law seems to have a desirable attitude by legislatively suggesting permissible limits though insufficient. In the United States, the decompilation is treated as a kind of fair use and the requisites are concretized through development of judicial precedents. On the contrary, the EU had announced the Software Directive in 1991, and each member state has accepted it into their national law. The Software Directive permits the decompilation especially in case of development of interoperable computer programs. The current Computer Program Protection Law followed the example of the Software Directive. The decompilation provisions allow program users to approach informations that constitute the basis of other's program within a strictly limited range for maintaining the competition in the software market. If there isn't such a provision, on the one hand the copyright holder of a specific computer program may restrict the competition by interrupting appearances of other similar functioning programs, on the other hand he may monopolize a peripheral market related with auxiliary programs or devices. The decompilation provisions play a role that prohibits such restrictions on competition and promotes standardization. The purpose of the decompilation provisions is not solving legal problems related with the protection of computer programs or their use, but ensuring the competition in the software market. That is, such provisions belong to the realm of Antitrust Law. The current Computer Program Protection Law doesn't take a clear position, whether the decompilation for creating competitive programs is allowed or not, whether the decompilation for keeping interoperability with a hardware is allowed or not, and whether in case of a agreement of prohibiting decompilation the decompilation is a infringement of know-how or not. With reference to the Software Directive of the EU, it is desirable to enact a clear provision about these problems. In addition, it needs to approve the decompilation for the purpose of researching or testing ideas and academic theories included in computer programs besides keeping interoperability. Considering that the current Computer Program Protection Law provides exceptions to the right of integrity in Article 10, it is necessary to permit the decompilation in case of those exceptions in order to guarantee the effectiveness of that provision. The protection of know-how for the copyright holder is needed only if there exists a close trust relationship between both parties in case of such a custom-designed software. In other cases the decompilation should be permitted according to the provisions of the Computer Program Protection Law.

      • KCI등재

        저작권집중관리단체의 복지제도의 현황과 그 개선방안 : - 독일집중관리단체와 한국음악실연자연합회의 비교를 중심으로 -

        안효질(Ahn, Hyojil) 한국저작권위원회 2018 계간 저작권 Vol.31 No.4

        일찍이 저작권집중관리제도가 발전한 독일에서는 집중관리단체가 스스로 회원들을 위한 사회적 복지 서비스를 제공해 왔고, 집중관리단체법에서도 사회적 복지를 집중관리단체의 임무 중 하나로 명시하고 있다. 독일 집중관리단체법은 사회적 및 문화적 목적을 위한 재원의 조성방법에 대해 구체적으로 규정하고 있지는 않다. 다만 그 재원이 신탁관리수입으로부터 조성되는 경우 그 사회적 및 문화적 기여를 위한 조치는 명확하고 공정한 원칙에 따라 행하여야 한다고 규정하고 있다. 즉 기금의 조성방법은 원칙적으로 집중관리단체의 자율에 맡기고, 다만 일정한 방법으로 조성된 재원의 사용이 공정하게 이뤄지도록 요구하고 있을 뿐이다. 이에 따라 독일음 악저작권협회(GEMA)는 신탁관리수입의 ‘10%-공제’ 외에, 회원의 가입비와 회비의 10%, 분배불 가금액으로서 이자소득, 허위신고자에 대한 계약벌로서 그가 상실한 분배금액, 수입에 비해 분배비용이 과다한 경우 그 수입 등도 위 목적으로 사용할 수 있도록 규정하고 있다. 위와 같은 GEMA의 사례는 우리나라의 현실에서도 집중관리단체의 정관이나 분배규정의 개정을 통해 충분히 실현 가능한 것이며, 집중관리단체의 공적 역할에 충실하기 위해서도 그렇게 하여야 할 것으로 판단된다. 따라서 한국음악실연자연합회도 (ⅰ) 사용료와 보상금 수입 중 일정 비율에 해당하는 금액을 회원복지 등 사회적 및 공익목적으로 ‘사전 공제’할 필요가 있고, (ⅱ) 사소한 분배금과 (ⅲ) 분배 보류금도 사회적 목적 등으로 사용할 필요가 있으며, (ⅳ) 미분 배 보상금과 그 이자 수입 중 일부 또한 사회적 목적 등으로 사용할 필요가 있다. 집중관리단체의 회원이 증가하고 회원의 연령이 높아짐에 따라 복지제도의 수혜를 받고자 하는 회원들의 수 또한 증가할 것이다. 현재 한국음악실연자연합회를 비롯한 국내 저작권집중 관리단체들의 복지기금 조성방법이 사실상 없거나 극히 한정되어 있다는 점에서 복지수혜자의 범위를 제한하는 것은 불가피하다. 특히 한국음악실연자연합회와 같이 정회원의 수가 많은 집중관리단체의 경우 정회원의 기준을 강화하고 복지수혜자의 요건을 엄격히 할 필요가 있다. In Germany, where the copyright collective management system developed early, collective management organizations have provided social welfare services for members themselves, and the law of collective management organization also specifies social welfare as one of the duties of collective management organizations. The law of collective management organization in Germany does not specifically specify how to create resources for social and cultural purposes. However, the measures for social and cultural contribution should be made in accordance with clear and fair principles when the resources are created from trust management revenues. In other words, the method of funding is basically entrusted to the autonomy of the collective management organization, and it is only required that the use of the fund raised in a certain way be fair. Accordingly, the German Music Copyright Association (GEMA), aside from the ‘10% - deduction’ of the trust management revenues, provides that ‘10% of the membership fee and dues of membership’, ‘interest income as non-distributable amount’, ‘distribution amount that he lost as contract penalty for false reporter’. and ‘that such income the income of distribution when the distribution cost is excessive compared to the income’ can be used for the above purposes. The case of GEMA as mentioned above is sufficiently realizable through the amendment of the articles of association and distribution regulations of the collective management organization in Korea, and it should be done so as to be faithful to the public role of the collective management organizations. Therefore, the Federation of Korean Music Performers also needs to (i) deduct in advance a certain percentage of the royalties and compensation income for social and public purposes such as membership welfare, (ii) It is necessary to use a small distribution, and (iii) distribution hold as a social purpose, and (iv) it is necessary to use some of the undistributed remuneration and its interest income as social purpose. As the number of members of the collective management organizations increases and the age of members increases, the number of members wishing to benefit from the welfare system will also increase. It is inevitable to restrict the scope of welfare beneficiaries in that the methods of raising welfare funds of Korean copyright collective management organizations including Korea Federation of Music Performers are very limited. In particular, in the case of the Federation of Korean Music Performers and collective management organizations with a large number of regular members, it is necessary to strengthen the standards of regular members and make stricter the requirements of beneficiaries.

      • KCI등재

        독일 및 유럽연합에서의 고아저작물 이용에 관한 입법 동향

        안효질 ( Hyo Jil Ahn ) 안암법학회 2012 안암 법학 Vol.0 No.39

        Literarische Werke, Bilder, Filme, Musik und andere Materialien, die unsere gemeinsamen kulturellen Erben bilden, sind in den kulturellen Einrichtungen wie offentliche Bibliotheken, Museen oder Archiven aufbewahrt. Ein erheblicher Teil von diesen Materialien ist noch urheberrechtlich geschutzt. Jedoch sind Materialien nicht selten so genannte "verwaiste Werke", deren Rechtsinhaber nicht ermittelt sind oder, selbst wenn sie ermittelt sind, nicht ausfindig gemacht worden sind. In einem solchen Fall konnten diese kulturellen Einrichtungen, die ihre Bestande digitalisieren und online zuganglich machen wurden, einem Risiko von Anspruchen wegen Urheberrechtsverletzungen unterliegen, falls in der Zukunft deren Rechtsinhaber auftauchen wurden. Dann wurden die kulturellen Einrichtungen mit der Digitalisierung und Zuganglichmachung ihrer Bestande zogern. Als Ergebnis wird die Entwicklung von digitalen Bibliotheken wie "Europeana" verzogert oder unmoglich sein, was schlieblich gegen das offentliche Interesse an der Bewahrung und Verbreitung des kulturellen Erbes sind. In Deutschland gibt es keine Rechtsvorschriften uber die Nutzung von Werken, deren Rechtsinhaber nicht ermittelt oder ausfindig gemacht worden sind. Der Grund liegt darin, dass in Deutschland das Bewusstsein System des Urheberrechts traditionell gut entwickelt ist. Allerdings ist es jetzt im Prozess der Gesetzesanderung, um auf die Verabschiedung der Richtlinie fur verwaiste Werke in der Ebene der Europaischen Union zu reagieren und den Plan "Deutsche Digitale Bibliothek" auszufuhren. In Korea scheinen solche gesetzgeberische Bemuhungen wie in der Europaischen Union meistens nicht notig zu sein, weil schon gemab § 31 des koreanischen Urheberrechtsgesetzes Bibliotheken und andere ahnliche nichtgewerbliche Einrichtungen urheberrechtlich geschutzte Werke in digitaler Weise vervielfaltigen und offentlich zuganglich machen durfen. Jedoch auch in unserem Land kann § 31 des koreanischen Urheberrechtsgesetzes nicht mehr die Losung sein, wenn andere Einrichtungen als Bibliotheken und die ahnlichen wie private Personen, gewerbliche Unternehmen etc. verwaiste Werke fur kommerzielle oder nicht-kommerzielle Zwecke nutzen wollen. In diesen Fallen ware nur die gesetzliche Lizenz gemab § 50 des koreanischen Urheberrechtsgesetzes hilfreich. Es ist bemerkenswert, dass in bezug auf die sorgfaltige Suche nach Rechtsinhaber als Voraussetzung fur Anerkennung von verwaisten Werken die Richtlinie der Europaischen Union nur die Mindeststandards stellt und unter Berucksichtigung der verschiedenen Praktiken in den Mitgliedsstaaten ein System gegenseitiger Anerkennung von verwaisten Werken in jedem Mitgliedstaat einfuhrt. zum Schutz des Urheberrechts - Werke mussen im Prinzip mit der Genehmigung des Rechtsinhabers genutzt werden - relativ hoch ist und dass verwaiste Werke nicht viel bestehen, weil das kollektive Management- System des Urheberrechts traditionell gut entwickelt ist. Allerdings ist es jetzt im Prozess der Gesetzesanderung, um auf die Verabschiedung der Richtlinie fur verwaiste Werke in der Ebene der Europaischen Union zu reagieren und den Plan "Deutsche Digitale Bibliothek" auszufuhren. In Korea scheinen solche gesetzgeberische Bemuhungen wie in der Europaischen Union meistens nicht notig zu sein, weil schon gemab § 31 des koreanischen Urheberrechtsgesetzes Bibliotheken und andere ahnliche nichtgewerbliche Einrichtungen urheberrechtlich geschutzte Werke in digitaler Weise vervielfaltigen und offentlich zuganglich machen durfen. Jedoch auch in unserem Land kann § 31 des koreanischen Urheberrechtsgesetzes nicht mehr die Losung sein, wenn andere Einrichtungen als Bibliotheken und die ahnlichen wie private Personen, gewerbliche Unternehmen etc. verwaiste Werke fur kommerzielle oder nicht-kommerzielle Zwecke nutzen wollen. In diesen Fallen ware nur die gesetzliche Lizenz gemab § 50 des koreanischen Urheberrechtsgesetzes hilfreich. Es ist bemerkenswert, dass in bezug auf die sorgfaltige Suche nach Rechtsinhaber als Voraussetzung fur Anerkennung von verwaisten Werken die Richtlinie der Europaischen Union nur die Mindeststandards stellt und unter Berucksichtigung der verschiedenen Praktiken in den Mitgliedsstaaten ein System gegenseitiger Anerkennung von verwaisten Werken in jedem Mitgliedstaat einfuhrt.

      • KCI등재

        독일 저작권집중관리법의 최근 동향

        안효질(Ahn, Hyojil) 한국저작권위원회 2020 계간 저작권 Vol.33 No.1

        이 논문은 최근 제정된 독일의 「집중관리단체법」의 내용을 소개・분석함으로써, 독일 내 집중관리단체의 설립, 집중관리단체에 대한 업무감독, 투명성 확보, 저작권사용료의 결정절차, 사용료 등 이용자와 집중관리단체 간 분쟁해결절차, 당사자 간 합의 불성립 시 저작물이용을 위한 공탁권과 조건부지급 등 독일의 저작권집중관리제도 전반에 대해 연구한다. 다음, 이를 토대로 향후 우리나라 집중관리제도의 개선을 위해 도입이 시급한 제도에 대한 입법론적 제안을 한다. 우리나라에서도 신탁관리단체의 설립허가를 필요로 하고, 설립 후 그 운영을 함에 있어 업무감독에 대한 규정이 있으나, 설립허가 요건이 지나치게 엄격하고 업무감독규정은 그 내용이 구체적이지 않아 감독관청과 집중관리단체 간 이와 관련된 다툼이 끊이지 않고 있다. 사용료징수규정 승인제도와 관련해서도 집중관리단체와 이용자 또는 소비자의 이익을 대변하는 각 단체간 다툼이 끊이지 않고 있고, 이를 조정・중재하여야 할 감독관청도 관련 규정의 미비로 매우 난감해하는 상황이다. 저작권사용료의 적절성 등에 대한 이용자와 집중관리단체 간 분쟁에 대해서는 이를 일반적인 사법절차에 따르는 것 외에 해당 분야의 권리자 또는 이용자 등 전문가에 의한 조정, 중재 등 신속하고 효과적인 대체적 분쟁해결절차도 미흡하다. 한국저작권위원회를 통한 조정절차가 있으나, 저작권사용료의 적절성 등에 대한 분쟁은 아니고, 저작권침해에 해당하는지 여부, 손해배상액의 크기 등에 대한 개별권리자와 개별이용자 간 또는 집중관리단체와 개별이용자 간 소액분쟁이 대부분이고, 조정부에 대한 신뢰도 저하나 임의절차라는 점 등의 이유로 그 절차의 이용률도 높다고 할 수는 없고, 집중관리단체를 둘러싼 의미 있는 분쟁을 효과적으로 해결한다고 보기 어렵다. 특히 이용자와 집중관리단체 간의 합의가 성립되지 않은 경우, 우리나라 현행법상 저작물이용이 불가하고 이는 곧 권리자와 이용자의 손해는 물론 저작물소비자에게도 피해가 된다. 이러한 경우를 대비하여 독일 집중관리단체법은 공탁권과 조건부지급제도를 둠으로써, 우선 이용자가 일정한 금액을 공탁 내지 지급하도록 하고 저작물을 이용하도록 함으로써 저작물이용의 단절을 예방하고, 권리자와 이용자 간 사용료에 대한 분쟁은 추후 해결하도록 하는 제도를 두고 있는데, 이는 관련자들 모두에게 이익이 되는 제도로 향후 우리나라 법 개정 또는 제정에 그 도입이 절실하다고 생각한다. 이 논문의 내용을 개괄적으로 제시하면, 집중관리단체의 허가 및 감독과 관련하여, 설립허가주의, 허가의 거절, 감독관청의 권한과 집중관리단체의 보고의무에 대해 연구하고(Ⅱ-2), 집중관리단체의 권리 및 의무와 관련하여, 집중관리단체의 내부관계, 외부관계로서 체약강제의무, 공탁권과 조건부지급, 징수요율의 제정・산정과 통지의무, 정보제공의무, 결산보고서 작성의무와 투명성보고서 제공의무에 대해 연구하고(Ⅱ-3), 집중관리단체와의 분쟁해결제도와 관련하여, 중재소, 강제적 또는 임의적 조정절차에 대해 연구하고(Ⅱ-4), 국내에서 집중관리단체와 이용자간 저작권사용요율에 관한 의견 대립이 끊이지 않고 있다는 점을 고려하여 독일법에 특유한 공탁권과 조건부 지급에 대해서는 별도로 심층 연구하고(Ⅱ-5), 디지털환경 하에서 국경을 초월한 저작권집중관리의 필요성과 관련하여, 음악저작물의 온라인이용권에 관한 특칙에 대한 독일 집중관리단체법과 유럽연합의 집중관리지침의 제 규정을 분석한다(Ⅱ-6). 이상의 연구결과를 토대로 향후 국내 저작권법의 개정 또는 저작권집중관리에 관한 독자적 입법을 위한 간략한 제언을 한다. This study introduces and analyzes the recently enacted German Collective Rights Management Law, examining Germany’s overall copyright management system: establishing a collective rights management organization, supervising the collective rights management organization, securing transparency, determining the royalty usage fee, dispute resolution procedures for users and the organizations, deposit rights and conditional payments for use of copyrighted works when the two parties disagree. Next, based on this, we propose a legislative approach that is urgently needed for the improvement of its counterpart system in Korea. Although Korea does have regulations regarding the establishment of a trust management organization and supervision after its establishment, conflicts between supervising authorities and the organizations have constantly arisen due to the strict establishment requirements and ambiguity of supervision rules. Also, the approval system for usage fee collection rule have caused similar conflicts between the organizations and users, authorities being unable to arbitrate the matter with lack of regulations. Besides general judicial proceedings, there are not enough procedures for alternative dispute resolution measures, such as mediation and arbitration by the right holders or experts in the relevant fields, to effectively resolve disputes between users and collective management organizations regarding the adequacy of copyright royalties. There is a mediation procedure through the Korea Copyright Commission, but instead of the adequacy of copyright royalty, it mostly deals with small claims regarding copyright infringement, damage measurement between individual rights holders and individual users, or collective management groups and individual users. The procedure cannot be deemed as effective, as it is not widely used due to the low reliability of the coordination unit or the arbitrary environment of the procedure. In particular, when there is no agreement between the user and the collective rights management organization, the current law system does not allow any use of copyrighted work, which leads to damaging the owner and the user, as well as the consumer. In preparation for such cases, the German Collective Rights Management Law includes depositary rights and a conditional payment system, in which users are to deposit or pay a certain amount of money to use copyrighted work, preventing the stoppage of using copyright work and later. Such a system could be beneficial to all parties concerned and therefore should be considered for utilization. The outline of this study is as followed: Examining the permission process for establishment, denial of permission, authority of supervisory authorities and reporting obligations of collective rights management organizations regarding the approval and supervision of the organizations (Ⅱ-2), Examining the internal management of the collective rights management organization, the obligation to enforce the contract as external relations, depository rights and conditional payments, the obligation to establish, calculate and notify collection rates, the obligation to provide information, the obligation to prepare the accounts and the obligations to provide a transparency report (Ⅱ-3), Examining the arbitral tribunal, mandatory or voluntary mediation procedures (Ⅱ-4), Analyzing in depth regarding deposit rights and conditional payments peculiar to German law, considering the continuous discord between the organizations and users regarding the usage fee (Ⅱ-5). With consideration the universal necessity of Copyright Collective Rights management, an analysis of the German collective right management organizations law and collective rights management guidelines of the European Union for the online usage rights of musical works (Ⅱ-6). Based on the such examination and research, we briefly suggest revision of the Korean copyright law or new legislation on the copyright

      • KCI등재
      • KCI등재

        저작권법상 사적복제조항에 관한 연구 -컴퓨터프로그램의 사적복제를 중심으로-

        안효질 ( Hyo Jil Ahn ),김현숙 ( Hyun Sook Kim ) 고려대학교 법학연구원 2014 고려법학 Vol.0 No.75

        우리 저작권법은 제30조에서 일반저작물에 관하여 사적이용을 위한 복제를 허용하는 규정을 두고 있으면서, 동시에 제101조의3 제1항 제4호에서 컴퓨터프로그램에 대해서도 사적이용을 위한 복제를 명시적으로 허용하는 규정을 두고 있다. 현행 저작권법은 1986년 구 컴퓨터프로그램보호법이 제정될 당시부터 존재하던 사적복제규정을 큰 변경 없이 그대로 유지하고 있다. 그러나 많은 컴퓨터프로그램이 개인적으로 또는 가정과 같은 한정된 장소에서 이용된다는 점을 감안하면 사적복제규정은 사실상 컴퓨터프로그램에 대한 저작권의 보호를 박탈하는 것이나 다름없다. 이 논문에서는 현행 저작권법 제30조와 제101조의3 제1항 제4호의 적용 요건을 상세히 분석하고, 이와 유사한 규정을 두고 있는 외국의 입법례를 비교 분석하였다. 사적복제의 허용요건에 대해 매우 상세한 규정을 두고 있는 독일 저작권법은 컴퓨터프로그램을 어문저작물로 보호한다는 명시규정을 도입한1985년 개정법에서 컴퓨터프로그램에 대해서는 사적이용을 위한 복제를 명시적으로 금지하였다. 1991년 제정되고 2009년 개정된 유럽연합의 소프트웨어지침의 해석상으로도 블랙박스 분석, 코드역분석 또는 보존용 복제등 이외에는 어떠한 제한도 허용되지 않으므로 사적복제가 금지되는 것으로 이해되고 있다. 동 지침을 국내법으로 수용한 현행 독일 저작권법도 마찬가지로 해석되고 있다. 더 나아가 영국은 2014년 사적이용을 위한 복제규정을 도입하면서 컴퓨터프로그램은 제외된다고 명시하였다. 이러한 일련의 입법과정에 비추어 보건대, 컴퓨터프로그램에 대해서는 ‘사적복제’라는 저작권의 예외를 인정하지 않는 것이 국제적 추세라고 파악된다. 컴퓨터프로그램은 존재형태가 디지털이라는 점, 전부를 복제하지 않고서는 사적이용을 위한 복제의 목적을 달성할 수 없다는 점 등을 감안할 때, 컴퓨터프로그램의 사적복제는 저작재산권제한의 한계원리인 삼단계 테스트를 충족시킬 수도 없다. 따라서 현행 저작권법 제101조의3 제1항 제4호의 규정은 삭제하는 것이 바람직하다고 판단된다. Reproduction for private use concerning a work is commonly allowed by Article 30 of the Korea Copyright Act, and at the same time reproduction for private use (personal use) concerning a computer program is also clearly allowed by Article 101ter Paragraph (1) No. 4 of the Korea Copyright Act. Current Korean Copyright law maintains, without any significant changes, a regulation of reproduction for private use which has been in existence after enacting the Computer Program Protection Act in 1986. However, the regulation is no better than practically depriving of copyright protection considering circumstances in which many computer programs are used privately or in confined places like homes. This paper has reviewed application conditions in detail for Article 30, Article 101ter Paragraph (1) No. 4 of the Korea Copyright Act and compared an analysis on foreign legislations which are similar to the Korea Copyright Act. The German Copyright Act that enforces very detailed regulations for the requirements of reproduction for private use banned, explicitly, the reproduction for computer programs in its 1985 amendments which introduced an explicit provision that a computer program is protected as a literary work. With the interpretation on software directive of EU enacted in 1991 and amended in 2009, it is understood that reproduction for private use is prohibited, for any limitation is not allowed except for blackbox analysis, decompiling, or back-up copy. The current German Copyright Act accepting the directive as national law has also been interpreted similarly. Furthermore, the United Kingdom says that computer programs are excluded from introducing reproduction regulations for private use in 2014. In light of this series of the legislations, it is understood that there are international trends for computer programs that are not applied to “reproduction for private use” which is made an exception for copyright in general. Considering the fact that a computer program exists as a digital publication and can`t be used by a small part for the personal use without the reproduction of all, reproduction for private use of computer programs cannot satisfy the three step test, which is the minimum requirement for the limitation of an author`s property right. Thus, it is desirable to abolish Article 101ter Paragraph (1) No. 4 of the Korean Copyright Act.

      • KCI등재

        일반 논문 : 저작권법상 공연보상청구권의 범위

        안효질 ( Hyo Jil Ahn ) 고려대학교 법학연구원 2012 고려법학 Vol.0 No.66

        근래에 커피숍, 백화점 등 매장에서 틀어주는 배경음악과 관련한 법적분쟁이 잇달아 일어나고 있다. 지난 5월에는 대형 프랜차이즈 커피전문점인 ``스타벅스`` 에서 판매용이 아닌 편집 음반을 사용하여 매장내 배경음악 서비스를 제공하는 것은 저작권법 제29조 제2항의 저작재산권제한사유에 해당하지 않아 저작권침해로 보아야 한다는 대법원판결이 선고되었다. 이는 매장 사업자와 저작권자 사이의 분쟁이었다. 이어 최근에는 백화점 등 매장에서 온라인 매장배경음악서비스 사업자로부터 전송 또는 디지털음성송신의 방법으로 음원을 수신하거나 방송사로부터 오디오채널을 수신하여 음악을 틀어주는 것이 저작권법 제76조의2 및 제83조의2에 규정된 실연자 및 음반 제작자의 공연보상청구권의 대상이 되는지와 관련하여 매장 사업자와 실연자 또는 음반제작자 간에 다툼이 있다. 이 논문은 그 중 후자의 문제에 대하여 현행법, 국제조약 및 외국의 입법례 등을 참고하여 필자 나름의 해석기준을 연구·제시함을 그 목적으로 하고 있다. 온라인 매장배경음악서비스 사업자로부터 전송(스트리밍·다운로드 등) 또는 디지털음성송신의 방법으로 판매용 음반에 수록된 음원을 수신하여 공연하거나 방송사로부터 판매용 음반이 사용된 라디오 또는 오디오채널을 수신하여 공연하는 것은 이른바 ``간접 사용``으로서 저작권법 제76조의2의 ``판매용 음반의 사용``에 해당한다. 따라서 위의 매장음악서비스나 방송을 수신하여 백화점 등에서 공연하는 경우 그 공연자는 실연자에게 상당한 보상금을 지급하여야 한다. 저작권법 제29조 제2항의 적용과 관련하여, 동 조항의 ``판매용 음반의 재생``을 직접 사용으로만 한정한다면, 방송 또는 디지털음성송신의 수신을 통하여 음반을 간접 사용하는 경우 동 조항이 전혀 적용되지 않고, 실연자는 저작권법 제76조의2에 따라 보상금을 청구할 수 있다. 만일 제29조 제2항의 ``판매용 음반의 재생``을 간접 사용도 포함하는 것으로 해석하게 된다면, 실연자는 동 조항 단서 및 저작권법시행령 제11조에 따라 보상금을 청구할 수 있다. 실연이 수록된 음반을 (플랜티넷, KT뮤직, 방송사업자 등이) 전송, 디지털음성송신, 방송하는 행위와 이를 수신하여 (백화점 등 사업자가) 공중에게 공개하는 행위는 전자는 공중송신권의 대상이고, 후자는 공연권의 대상으로 양자는 저작권법상 구분되는 이용행위이다. 따라서 각각의 사업자로부터 보상금을 징수하는 행위는 이중징수에 해당하지 않는다. 실연자의 보상청구권과 관련한 독일 저작권법 제78조의 내용을 보면, (ⅰ) 통상의 음반·녹화물이나 디지털 음반·녹화물을 사용하여 방송하는 경우, (ⅱ) 음반·녹화물을 사용하여 공연하는 경우, (ⅲ) 방송 또는 전송에 의하여 수신한 실연을 공연하는 경우에 모두 보상청구권을 갖는다고 규정하고있다. 매체가 녹화물(뮤직비디오 등)도 포함하고 있고, 디지털 매체를 명시하고 있으며, 방송 등을 수신하여 공연하는 것(간접 사용)도 명시하고 있으며, 음반이 상업적일 것을 요건으로 하고 있지 않다는 점에서 우리 법 제75 및 제76조의2보다 실연자의 보상청구권을 넓게 인정하고 있고, 보상청구 가능한 경우를 구체적으로 명시함으로써 해석상 논란의 여지를 남기지 않고있다. 우리나라도 향후 법개정을 통하여 이와 같이 보상청구권의 대상을 구체적이고 폭넓게 규정하는 것이 바람직하다고 판단된다. A merchant who plays the background music for a shop using the sound source which is included in a music disk for sale is ``indirectly using`` the copyrighted sound regardless of whether the merchant receives the music through the network (streaming or download) or through the air (digital broadcasting). If the merchant plays the music from a radio or audio channel where the sound included in a music disk for sale is played, that would also amount to an ``indirect use`` of copyrighted sound. In either of these instances, the merchant is "using a music disk for sale" within meaning of Article 76-2 of the Copyright Act. Since the merchant is publicly playing copyright protected music, appropriate compensation must be made to the performer who recorded the music. If "playing a music disk for sale" under Article 29, Paragraph 2 of the Copyright Act is narrowly interpreted to mean only the direct use of the disk, then the clause would be wholly inapplicable to ``indirect`` use of the disk where the music is received through broadcast or digital music transmission. The performer who recorded the music would then be unable to claim remuneration under Article 76-2 of the Copyright Act. If, on the other hand, "playing a music disk for sale" is interpreted to include indirect use of music as well, the performer who initially recorded the disk would be entitled to remuneration by virtue of a proviso to Article 29, Paragraph 2 and the Copyright Act Enforcement Decree, Paragraph 11. To transmit (as is the case with Plentynet, KT music or other broadcasting service providers) or to digitally broadcast music is an act of public transmission. On the other hand, to receive such music and (for the shop owner or for a department store) to play it to its customers is an act of playing in public. These two are thus separate and distinct acts under the Copyright Act. To collect remuneration from each of these two does not amount to double compensation. Article 78 of the Copyright Act of Germany provides the right to remuneration for those who recorded the music in the following cases: i) when the music is broadcast using conventional music disk or recordings or digital music disk or recordings, ii) when the music is played in public using the music disk or recordings, iii) when the music received through broadcast or transmission is played in public. The provision stipulates the medium broadly to include recordings (such as music video) as well as digital medium of music. It also has an explicit provision regarding playing the music received from broadcast (``indirect use`` of music disk). The German provision does not require that the music disk be "for sale". Considering these points, the German provision allows the right to remuneration in a broader manner than the Korean Copyright Act, Articles 75 and 76-2. The German provision has the additional merit of spelling out the concrete cases where the performers can claim remuneration, thus avoiding the controversies surrounding the interpretation of the direct and indirect use of music disk. It would be desirable that the Korean Copyright Act should be revised in a similar manner so that the right to remuneration is more comprehensively and more concretely defined.

      • KCI등재

        지적재산권의 간접침해와 남용이론 - 지적재산권 간접침해영역의 확대경향에 대한 남용이론의 도입필요성을 중심으로

        안효질(Ahn Hyojil) 한국재산법학회 2006 재산법연구 Vol.23 No.2

          The misuse doctrine, originated from the US, is based upon the concept that intellectual property right is a monopoly and that there are dangers in that the acts of the right owners might extend the scope of intellectual property rights. It originated from the ‘unclean hands’ defense against an injunction, which is a relic of equity, then developed as a more general defense against intellectual property right owners. The misuse doctrine is based on the premise that right owners include anti-competitive clauses in licence agreements in order to unduly enlarge the scope of their rights. Note that one invoking the misuse doctrine does not have to be the related person. These misuse of intellectual property represents any agreement that can suppress competition so as to widen the protection of intellectual property that is recognized by the law. In such case, the scope of intellectual property is a vital criterion.<BR>  The basic difference between the antitrust law and the misuse doctrine is that there are certain acts that are forbidden according to the misuse doctrine whilst it is allowed in the antitrust law. However such a division is inadequate as intellectual property right does not automatically mean monopoly and double restriction on an act, i.e. firstly limiting by the scope of intellectual property rights and secondly by the antitrust law, is an unnecessary procedure. Even in the US, the basic concept of antitrust law and misuse doctrine is considered similar that it is doubtful of introducing misuse doctrine as a separate legal institute.<BR>  Also, an excercise of intellectual property right which goes against its original purpose is prohibited by article 2, paragraph 2 of the Civil Code in Korea. Furthermore, if an exercising of intellectual property right satisfies anti-competitive elements such as a deviation from its scope or an abuse of market power it is then prohibited by article 3bis and 23 of the Antitrust Act.

      • KCI등재

        권리침해물의 광고금지에 관한 저작자의 권리

        안효질 ( Hyojil Ahn ) 안암법학회 2022 안암 법학 Vol.- No.65

        The Korean Copyright Act grants distribution right to the author. Distribution herein means transferring or renting the original or the copies of all work to the public. However, the rights of the patentee granted under the Patent Act include not only the act of transferring or renting the article, but also the act of offering for transferring or renting the article. It is widely interpreted that offer herein is not an offer under the Contract Law, but includes recommendations via product catalogs. The right granted to the trademark owner under the Trademark Law includes not only the act of affixing the trademark on a product and transferring it, but also the act of affixing the trademark in advertisements about the product. In other words, the act of advertising the product subject to the right is included in the scope of the patent right or trademark right. On the other hand, some domestic precedents even prohibit advertising in cases of prohibition of copyright infringement or preliminary injunction against infringement, even though advertising is not included in the rights of copyright owners under the Copyright Act. It is difficult to avoid criticism just because there is no explicit basis in the law. Japanese Copyright Act has explicit provisions that treat proposals for distribution as an act of infringing copyright. In the United States, there are precedents and scholarly views that consider the act of making the copy available to the public even before the actual transfer of the copy as being included in the distribution right. German precedents and theories have broadly interpreted the concept of the distribution right to include an offer or advertisement for the sale of an original or copies. The European Union's Court of Justice also interprets the distribution right to include the act of advertising pirated products. Compared to patentees or trademark owners, it is unfair to deny the right to prohibit the advertisement of pirated products only to the copyright owner. The current Copyright Act has provisions that consider the act of possessing pirated product for the purpose of distributing it as an act of copyright infringement. This regulation also aims to prevent pirated products from entering the market in advance. In order to protect copyright in an effective manner, it is necessary to block the attempts of pirated products to enter the market by prohibiting the advertisements for the sale of them before they are actually transacted.

      • KCI등재

        상표권침해의 구성요건으로서의 거래상 사용

        안효질 ( Hyo-jil Ahn ) 단국대학교 법학연구소 2016 법학논총 Vol.40 No.4

        이 논문은 독일과 유럽연합의 판례와 문헌을 중심으로, 그리고 보충적으로 미국과 일본의 판례와 문헌을 비교법적 시각에서 검토함으로써, 상표의 각 사 용 유형별로 `거래상 사용`이 무엇인지 연구하고자 한다. 독일의 판례를 구체 적으로 보면, 영업상 거래가 아닌 사례유형으로서는 (ⅰ) 생업 및 직업행사의 범위 이외의 사적인 행위, (ⅱ) 관공서 또는 국가의 행위, (ⅲ) 오직 비경제적 인 목적을 위하여 하는 단체활동, (ⅳ) 순수 학문적 활동, (ⅴ) 정치적, 사회적, 종교적, 소비자계몽적, 스포츠적인 활동, (ⅵ) 언론매체에서 상표를 언급하는 행위 등을 들고 있다. 반면, 영업상 거래인 사례유형으로는 어떤 자가 저자로 서 출판사에 특정 표지하에서 어떤 저작물을 제공한다면, 그는 영업상 거래에 서 행위하는 것이다. 또한 어떤 자가 제3자에게 라이선스를 부여하거나 판매 하기 위하여 상표, 저작물의 제호 또는 인터넷 도메인이름을 출원 또는 신청 하였다면, 그는 곧바로 영업상 거래에서 행위하는 것이다. 이른바 `기관내부` 의 행위와 관련해서는 보다 자세한 분석이 필요한데, 자기사용, 기업 또는 기 관내부의 행위는 판례와 문헌에서는 일반적으로 상표권침해가 되지 않는다고 보고 있다. 그러나 일부문헌에서는 순수한 기업내부의 행위도 상표권침해가 될 수 있다고 보고 있다. 독일 상표법 제14조 제3항 제2호(우리 상표법 제108 조 제1항 제4호에 상응)와 제4항 제2호(우리 상표법 제108조 제1항 제2호에 상응)는 판매할 목적으로 타인의 상표가 표시된 상품을 소지하고 있는 행위와 타인의 상표를 부착한 용기, 포장 또는 표시수단을 판매할 목적으로 소지하고 있는 행위도 상표권침해로 보고 있는데, 이는 아직 영업상 거래로 보기는 어렵고, 순수한 기업내부의 행위이다. 그럼에도 불구하고 상표법은 이를 상표권 침해로 보고 있다. 일본 판례 중에는 상표란 `업으로 상품을 생산, 증명 또는 양도하는 자가 그 상품에 대하여 사용하는 것`(일본 상표법 제2조 제1항 제1호)이라는 상표의 정의 중 `상품`이라는 개념요소로부터 비침해적 상표의 사용유형(마치 `기업내부`에서의 행위유형과 유사함)을 도출해낸 사례가 있다. 즉, 상표법상 상품은 유통성을 갖추어야 하는데, 점포 내에서 소비되는 요리에 상표를 부착하는 것 은 유통성이 없으므로 상표법상 `상품`에 상표를 사용하는 것이 아니라고 하였다. 판례의 논리가 전적으로 수긍할 만한 것은 아니나, `업으로`가 아니라 `상품성`으로부터 `비영업상 거래`와 유사한 결론을 도출하였다는 점에서 흥미로운 접근 방법이라고 판단된다. 우리나라의 경우 상표권침해의 구성요건으로 `업으로`를 요구하여야 하는 지, 외국의 입법례와 같이 `거래상`이라는 요건을 요구하여야 하는지 적어도 법률규정상으로는 명확하지 않다. 향후 법개정시에 이를 분명히 할 필요가 있다. 또한 일부 문헌에서 해석상 요구하고 있는 `업으로`와 외국의 법률과 판례 에서 요구하고 있는 `거래상`이 동일한 것인지 불분명하다. 이 연구에서는 주로 독일과 유럽연합의 판례를 중심으로 `거래상 사용`의 의미가 무엇인지 유형별로 검토한다. 현행 상표법을 기준으로 보면, 상표권이 침해되었다는 것은 `상표법상 보호 받고 있는 상표`가 침해되었다는 것을 의미하게 되므로, 상표정의의 개념요소 와 무관한 표장의 사용을 상표권침해로 인정하기는 어려울 것이다. 따라서 상표법 제2조 제1항 제1호의 상표개념정의에 나타난 각 요소들(`상품`, `식별` 등) 도 상표권침해 여부를 판단함에 있어서 원칙적으로 그 기준이 되어야 한다고 해석할 수 있을 것이다. 그러나 법률적 근거는 미약하므로 입법적 보완이 필요하다고 생각한다. 입법이 행해지든 않든 `업으로`, `영업상` 또는 `거래상` 사 용이라는 개념은 여전히 추상적이다. 이에 이 연구가 상표의 침해와 비침해행위를 구별하는 유용한 기준을 제시하게 될 것이다. This study purport to examine the meaning of the “use in the course of trade” in various usages of trademark, by a comprehensive comparative research, which focuses on the case-laws and the literatures of the Germany and the EU, and also seek complementary underpinnings from the case-laws and the literatures of the US and Japan. According to the German case law, it does not constitute a `use in the course of trade` in following occasions. (ⅰ) private activity except from making a living and job, (ii) activity of public office or government, (iii) not-for-profit activity by organization, (iv) pure literature, (v) political, social, religious, consumer-enlightening, sport activity, (vi) showing trademark on media. Whereas, for example, it amounts to `use in the course of trade`, if someone as an author give a publisher some copyrighted work with certain mark attached. If someone files a trademark, name of work or domain name for licensing them to third party, he also makes `use in the course of trade` in itself. It needs to analyze specifically so-called `intra-organization activity`, for example, self-use of the mark, internal use of company or organization. These types of use do not generally constitute an infringement of trademark, in German case law and literatures. Some commentators, however, argued that even genuine internal use of company could be infringing trademark. Article 14. (3) 2 and (4) 2 of German Trademark Act (equivalent of the article 108. (1) 2 and 4 of Korean Trademark Act), provide that it shall be prohibited to stock products, wrappings, packaging or means of identification used someone`s trademark to put them on the market but it is hard to regard as the `use in the course of trade`. It may be just pure inner action of company. Nevertheless, German Trademark Act regards aforementioned actions as infringement of trademark Some Japanese case law based their finding of non-infringing use of trademark (similar to aforementioned `inner action of company`) on the conceptual interpretation of `goods` as defined in the Article 2. (1) 1 of Japan Trademark Act, which provides that the trademark in this Act means is anything which is used in connection with the goods of a person who produces, certifies or assigns the goods as a business. As a matter of principle, products in the meaning of the Trademark act must have some aspects of distribution. If a trademark has been attached to some foods which are consumed on the premises, the trademark does not bear any aspect of distribution, therefore not constituting `use of trademark to `product`. The reasoning of Japanese case law is not entirely convincing, but it took an interesting approach because Japanese case law made that decision from not `as business` but `a character of distribution`. This decision is likely to finding of `no use in the course of trade`. In Korea, the Trademarks Act does not clearly provide whether the trademark infringement requires the conduct to be engaged in as a business activity or it requires a “commercial use” element like other major jurisdictions. The requirement should be further clarified in the future amendments. Meanwhile, it is not clear that the “as a business activity” requirement advocated by some commentators has the same meaning with the “in the course of trade” requirement used in foreign legislations and case- laws. This study focuses on the case-by-case examination of the meaning of the “use in the course of trade” by reviewing its usages in the case-laws of the Germany and the EU. According to the current Trademarks Act, infringement of trademark rights means that `the trademark protected under the Trademarks Act` is infringed. Therefore, it is difficult to encompass the use of the mark irrelevant to the conceptual element for legislatively defining trademark in determining trademark infringement. As a result, each factor (`product`, `identification`, etc.) defined in the definition of the trademark concept in Article 2 (1) (1) of the Trademark Act should be the guiding principle for judging whether trademark infringement has been violated. However, I think the legislative clarification is necessary to improve current weak legal ground for such interpretation, since the legal grounds are weak. With or without above-mentioned amendments, the problem of abstractness associated with the concepts such as “as a business”, “commercially” and “in the course of trade” will remain. This study will provide helpful guidelines to distinguish between trademark infringement and non-infringement in dealing with still uncertain legal concepts.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼