http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
판소리 유파의 개념과 현실 - 유파 개념의 형성 과정을 중심으로 -
배연형 판소리학회 2021 판소리연구 Vol.52 No.-
This study takes a synchronic look at how the theory and Confucian concept of pansori music evolved from the Joseon Dynasty to the modern flowering period. During the Joseon Dynasty, writers recognized pansori as a written document, leaving appreciation or translation of it as poems. As one of the clown arts, they recorded the customs of the performance scenes in poetry, but failed to develop it into pansori music theory. Pansori music theory was first established in Jung Hyun-seok's letter or Shin Jae-hyo's clown in the late 19th century. Jeong Hyun-seok's Pansori music theory presented 1. a well-matched editorial, 2. a neat appearance and natural voice, 3. clear pronunciation 3. vocalization and performance ability, 4. a modest lark, which is very similar to Shin Jae-hyo's clown. Subsequently, there was no pansori musical theory that remained in the literature in the late 19th and early 20th centuries, but it prevailed in various types of pansori texts that recognized pansori music at that time. Analyzing these texts can help derive a great deal of information to understand the changes in pansori music. Accordingly, studying the pansori text is an important research task in academia. Since the 20th century, gramophone recording has made practical pansori music research possible. The music recorded on the gramophone has several musical phenomena that cannot be explained by the concept of the Pansori sect presented by Jeong No-sik in Chosun Changgeuk history. In addition, newspaper magazines during the enlighten-ment period reported various activities of pansori masters. The musical phenomena and reality that appear in the album differ from those previously known. The study of planetary recordings during this period is a task that academia should study together. 이 글은 조선시대부터 근대 개화기까지 판소리 음악에 대한 이론이나 유파 개념이 어떻게 형성되어 왔는지를 통시적으로 살펴본 것이다. 조선시대 문인들은 판소리를 기문(奇文)으로 수용하면서 이에 대한 감상이나 번역을 시로 남겼다. 또한 광대예술의 하나로 공연현장의 풍습 등을 시문으로 기록했으나 판소리음악에 대한 악론으로까지 발전시키지는 못했다. 판소리 악론은 19세기 후반 정현석의 편지나 신재효의 광대가에서 처음으로 정립되기 시작했다. 정현석의판소리 악론은 ①조리에 맞고 격조있는 사설, ②단정한 용모와 타고난 목소리, 분명한 발음 ③발성법과 공연능력, ④절도있는 너름새 등을 제시했고, 이는신재효의 광대가와 매우 유사하다. 그 뒤 19세기 말-20세기 초에 문헌으로 남아있는 판소리 악론은 없으나, 당시 판소리 음악을 수용한 여러 종류의 소리책이남아있다. 이를 분석하면 많은 음악적 정보를 얻을 수 있고, 판소리 음악의 변화를 이해할 수 있다. 이 소리책 연구는 학계의 중요한 연구 과제이다. 20세기이후 유성기음반 녹음이 이루어지면서 실질적인 판소리 음악 연구가 가능해졌다. 유성기음반에 담긴 음악은 정노식이 뺷조선창극사뺸에서 제시했던 판소리유파의 개념으로는 설명할 수 없는 여러 음악적 현상이 나타난다. 또한 개화기 신문 잡지에는 판소리 명창들의 다양한 활동기록이 담겨 있다. 음반에 나타나는음악적 현상과 현실은 기존에 알려진 것과는 다른 점이 많다. 이 시기의 유성기음반 연구는 학계가 함께 연구해야할 과제이다
배연형 판소리학회 2012 판소리연구 Vol.33 No.-
This study aimed to correct the erroneous lyrics of modern-day Pansori (narrative song) based on ancient paintings. The Cheongdogi (a military unit-leading flag) episode of Pansori Chunhyangga depicts the procession of government officials during the Joseon period. This portion also appears in the military march scene of Jeokbyeokga. It depicts various military flags and musical band in Joseon. Pansori singers in Joseon sang songs at events and feasts of welcoming government officials, so they were able to sing this scene realistically. However, singers in later periods could not understand the past military system, and thus could not sing properly on many occasions. This scene appears in the genre painting by famous Joseon painter Kim Hong-do, entitled Anneung sinyeongdo (painting of an official appointed to Anneung). Lyrics of Pansori exactly match the flags and military band as depicted in Kim Hong-do's painting. This enabled the correction of erroneous lyrics. Also, the Joseon military manual Byeonghakjinam describes the same march order, enabling the correction of erroneous lyrics. 본고는 판소리 더늠 중 난해한 청도기 대목 사설의 유래와 정확한 어의 해석을 위해 집필되었다. 춘향가의 신연맞이와 적벽가의 군사 분발 장면에 등장하는 ‘청도기’ 더늠은 관원들의 행차에 동원되는 각종 旗幟와 器具를 나열하는 사설인데, 빠른 자진머리 장단으로 순식간에 엮어가므로 사설을 정확하게 이해하기는 매우 어렵다. 조선조 班次圖는 행차 관원의 모습을 정밀하게 그린 기록화이다. 『安陵新迎圖』(1786)는 樂山軒이 김홍도에게 의뢰하여 부친의 안릉 부임시 행차 광경을 그린 班次圖로 개인적인 기념품이다. 이 그림은 당시 官員들의 행차 광경과 동원된 旗幟와 器具가 자세히 그려진 기록화이며, 판소리의 청도기 사설과 정확하게 일치한다. 또한 조선조 군사교범으로 널리 읽히던 『兵學指南』에는 군사의 행군에 관한 절차와 軍旗의 모습, 용도까지 정확하게 서술하고 있어서 청도기 사설을 정확하게 이해할 수 있다. 이러한 자료를 통해 재구성해 보면 현재 전승된 판소리 청도기 사설에는 대부분 심한 오류가 나타난다. 이러한 오류는 『兵學指南』의 ‘ 將淸道圖’나 『安陵新迎圖』를 통해 정확하게 고증하고 바로잡을 수 있다. 신연맞이는 조선의 實景을 바탕으로 짜인 더늠이므로 판소리의 극사실주의적 표현의 대표적인 더늠이다. 이야기로써 현장을 보여주는 청도기 대목이야말로 섬세하고 정확한 묘사, 생동감 넘치는 표현으로 실감나는 대목이다. 관원의 행차와 관청의 연회에 동원되던 광대와 才人들에게는 일상적으로 경험하던 것이었다. 조선시대에 관원들의 화려한 행차는 누구에게나 풍성한 구경거리였고, ‘청도기’ 더늠은 이러한 인상 깊은 구경거리를 추체험 하게 함으로써 판소리 이야기의 리얼리티를 높이는 구실을 하였다.
배연형 판소리학회 2012 판소리연구 Vol.34 No.-
This paper examines Song Man gap's varieties of Chunhyang song based on his phonograph records of Pansori. Song Man gap is a famous singer known to have best performed Dongpyeonje narrative song. Nonetheless, his narrative songs remained only a form of Domaksori song in phonograph records, making it difficult to identify the whole of them. This study identifies Song Man gap's varieties of Chunhyang Song based on his and his son's phonograph records and examines their relevancy to modern Dongpyeonje narrative songs. Song Man gap's narrative songs focus on Jungmeori beats. Song Man gap's narrative records produced in 1913 also consist of fast Jinyang beats with fast Jungmeori speed. This suggests that narrative songs were changing from the Taryeong (Jajinmeori) beat to the Jungmeori beat, which change shows the old style of Dongpyeonje narrative song. Song Man gap's tunes undergo the process of Goje/Junggoje→Dongpyeonje→Seopyeonje (modern narrative song), best showing the performance of Dongpyeonje narrative song (where the narrative song style was perfected), namely,Jungmeori tune. Also, of Song Man gap's tunes, Sarangga (love song),Ibyeolga (parting song) and Okjungga (in prision song) give a look at old narrative songs which have now discontinued their transfer. Song Man gap's Chunhyang Song are very similar to Bak Bong sul's tunes,Saseol and musical composition, but a direct transfer of such skills does not appear to have been conducted, given the vocalization method and operation of beats. 본고는 송만갑의 판소리 유성기음반을 재구성하여 송만갑 제 춘향가의내용과 특징을 고찰한 것이다. 송만갑은 동편제 판소리의 특징을 가장 잘드러내고 있는 명창으로 알려져 있다. 그럼에도 불구하고 그의 판소리는유성기음반에 도막소리만 남아있어 전체적인 면모를 알기 어려웠다. 본고에서는 송만갑과 그의 아들 송기덕의 유성기음반을 통해 송만갑 제 춘향가의 면모를 파악하고, 현행 동편제 판소리와의 관련성을 고찰하였다. 송만갑의 판소리는 중머리 장단 중심의 판소리이다. 1913년에 녹음된송만갑의 판소리 음반의 진양 장단 역시 모두 중머리 속도로 부르는 빠른진양 장단으로 짜여있다. 이는 판소리가 타령(자진머리) 장단에서 중머리장단 중심으로 변화하는 동편제 판소리의 옛 모습을 보여주고 있다. 송만갑의 소리는 고제/중고제→동편제→서편제(현대 판소리)로의 이행 과정에서 판소리의 양식이 완성되는 동편제 판소리, 즉 중머리 중심의 소리의 모습을 가장 잘 보여준다. 또한 송만갑의 소리 중 ‘사랑가’, ‘이별가’, ‘옥중가’등을 통해 지금은 전승이 끊어지거나 변화되기 이전의 고제 판소리의 면모를 살펴볼 수 있다. 송만갑의 춘향가는 현행 박봉술의 소리와 사설이나 음악적 구성에서 많은 공통점을 지니고 있으나, 창법이나 장단 운용을 보면 직접적인 전승으로 보기는 어렵다.
배연형 판소리학회 2011 판소리연구 Vol.31 No.-
This paper sought to examine the Pansori epic chant, Saetaryeong (Bird Song), to define its Pansori Aria's literary contents and musical structure. The Bird Song has a long history, and underwent musical changes as it was borrowed into Pansori epic chant from a lyric song. The lyric song Bird Song was a music piece depicting the characteristics and sounds of birds, but as it was borrowed into Jeokbyeokga the Pansori Red Cliff Story, it changed into a song which compared the deceased souls in the Jeokbyeok battle to sounds of birds. The lyric song Bird Song was originally comprised of Taryeong (Jajinmori) ‘O-O/O-O/O-O/O--//’ (triple meter) rhythm, and was later changed into the Jungjungmeori rhythm. In Pansori, the Bird Song was called Semaci 6 time or Jungmeori 12 time ‘OOO/O--//OOO/O--//’(6+6=dodecameter), but only Jungmeori Bird Song has remained until present day. In Pansori, the Jajinmori part normally changes into Jungjungmeori. However, the Jeokbyeokga Bird Song changed into Jungmeori, because the song changed its characteristics. The lyric song Bird Song has words of song and rhythm closing being consistent. However, the Pansori chant Bird Song has the closing of sentence and musical closing being inconsistent. The lyric song sings the beauty of sounds of birds allowing the sentence and rhythm to be consistent, and giving it a light and comfortable feeling. However, the Jeokbyeongga Bird Song was made to have the text and rhythm being inconsistent to grotesquely express the sorrow of deceased souls in war, giving the audience the feeling of being strange and uncomfortable. This is the aesthetics of Bird Song. Korean music before the 19 century consisted of songs with fixed frames and mannerism, and Gwangdae (feat singers) recreated such Korean music with individualistic expression according to situations (imyeon) like with Bird Song. Thus, Gwangdae endeavored to transform Pansori into individualistic, realistic, modern music. 이 논문은 판소리 새타령에 속하는 더늠의 문학적인 내용과 음악적인 구조를 분석한 것이다. 새타령은 매우 역사가 깊은 노래로 잡가에서부터 판소리로 차용되어 들어오면서 음악적인 변화의 과정을 거쳤다. 잡가 새타령은 새의 특징이나 소리를 묘사하는 음악이었는데, 판소리 적벽가에 차용되면서 적벽화전에 죽은 군사들이 영혼을 새소리로 비유하여 묘사하는 노래로 바뀌었다. 잡가 새타령은 원래 타령(자진몰이) 장단으로 짜여 있으며, 이것은 나중에 중중머리로 바뀌었다. 판소리에서는 새타령을 세마치나 중머리로 짜서 불렀는데, 현재는 중머리 새타령만 전승된다. 판소리에서 자진몰이 대목은 보통 중중머리로 바뀐다. 그러나 적벽가 새타령이 중머리로 바뀐 것은 노래의 성격이 바뀌었기 때문이다. 잡가 새타령은 노랫말과 장단의 맺음이 일치하지만, 판소리 새타령은 문장의 종결과 음악적 맺음이 어긋나게 작곡되어 있다. 잡가는 새소리의 아름다움을 노래하므로 문장과 장단이 일치하여 경쾌하고 편안한 느낌을 주지만, 적벽가 새타령은 전투에서 죽은 영혼들을 원한을 그로테스크하게 표현하기 위하여 문장과 장단을 일치하지 않게 짰기 때문에 오히려 낯설음과 불편함을 주는 것이다. 한국음악은 고정된 틀, 매너리즘 문체를 가진 노래였는데, 광대들은 새타령처럼 상황(이면)에 맞는 개성있는 표현을 통해 재창조함으로써 판소리를 발전시켜왔다.
배연형 판소리학회 2007 판소리연구 Vol.24 No.-
Kim Yeon-su's Pansori Epic Chant Episodes and Their Vitality SourceBae, Yeon HyungThe essence of the Pansori epic chant is a performance of literary text. However, modern Pansori is performed without a proper understanding and creation of its episodes and excessively emphasizes musical elements, notably, vocalization, causing many problems with respect to popularity and entertainment. Kim Yeon-su early on attached importance to Pansori's episodes, and dedicated his whole life to putting them in order. He put five vocal episodes in order, plotted Changgeuk (narrative songs), and created creative Pansori. He was active in writing both music and lyrics, conducting activities very efficiently, and demonstrating his individuality. Kim Yeon-su's philosophy of vocalization can fit into Shin Jae-hyo's theories on Pansori. He had a correct understanding of the power of Pansori episodes, and reshaped them into narrative song texts. He has left all his Pansori episodes as recorded. He was trained in traditional vocalization and studied a variety of classics, reshaping them into his own Pansori episodes. He elaborately proved his Pansori episodes to be based on tradition and history, closely plotted them, and created them into music. This is because his times' cause was to restore, arrange, preserve and succeed to tradition. Modern Pansori is losing the ability to understand and perform episodes, facing being shunned by audiences. Kim Yeon-su's Pansori epic chant could be a lesson for overcoming modern Pansori's downsides of fixing episodes and only turing them into music. 판소리의 본질은 문학적 텍스트의 구연이다. 그러나 현대 판소리는 사설에 대한 이해나 창작 없이 음악적인 장치, 그 중에서도 발성을 지나치게 강조하다 보니 대중성과 연희성에서 많은 문제가 발생하였다. 김연수는 일찍부터 판소리 사설을 중요시하여 이를 정리하는 데 일생을 바쳤다. 판소리 5바탕을 정리하고, 창극을 짰으며, 창작판소리를 지었다. 그의 활동은 작사와 작곡이 동시에 이루어졌으므로 매우 효율이 높았고, 자신의 개성을 뚜렷하게 드러낼 수 있었다.김연수의 소리이념은 신재효의 판소리 이론을 그대로 적용할 수 있다. 김연수는 사설의 힘을 정확히 이해하고, 이를 공들여 가다듬어 창본으로 정리해 남겼으며, 자신의 소리 전바탕을 녹음을 남겼다. 그는 전승받은 소리와 각종 고전을 섭렵하여 자신의 사설을 가다듬었다. 그는 사설을 치밀하게 고증하고 정교하게 다듬어서 일자일구도 고칠 수 없을 정도로 치밀하게 구성했으며, 이를 바탕으로 악보화된 소리를 짰다. 그의 시대는 전통의 회복과 정리, 보존과 전승이 시대적인 소명이었기 때문이었다. 아니리나 사설에 대한 이해나 구사 능력을 잃어가는 현대 판소리는 청중으로부터 고립을 면치 못한다. 김연수의 판소리는 현대 판소리의 맹점인 사설의 고착화와 기악화를 극복할 수 있는 교훈으로 삼을 수 있다.
배연형 판소리학회 2006 판소리연구 Vol.22 No.-
본고는 완판본 춘향전 중 ‘별춘향전’(29장) 이본 3종을 검토하여 그 서지사항을 밝히고 간행 경위를 추론하였으며, ‘별춘향전’의 개념과 유래를 고찰하였다. 또한 본고를 통해 새로 발굴된 별츈향젼이라를 학계에 보고하고, 별츈향젼이랴극상을 소개하였다.본고에서 필자는 완판본 ‘별춘향전’ 계통의 작품이 판소리 사설을 반영하고 있고, 그 소리는 19세기 말-20세기 초 전라북도 북부지역에서 연행되던 고제 판소리의 반영으로 보았다. 이 소리는 중고제와도 일정한 관련이 있으며, 정정렬 제 춘향가와도 상당한 친연성이 있다. 신제인 동편제를 바탕으로 한 것이 ‘수절가’ 계통이라면, 구제 소리를 바탕으로 한 것이 ‘별춘향전’ 계통이다. 한편 ‘별춘향전’의 간행 순서를 ‘별츈향젼이라>별츈향젼이랴극상>별츈향젼이라(完山新刊)’로 보았다. ‘별춘향전’의 간행 연도를 추정하되, 최후로 간행된 完山新刊을 열여춘향슈졀가라(完西溪書)나 열녀츈향슈절가라(丙午孟夏 完山開刊)와 비슷한 1906년 무렵으로 보았으며, 첫 간행본인 별츈향젼이라는 그보다 조금 앞서는 19세기 말로 보았다.
배연형 판소리학회 2007 판소리연구 Vol.23 No.-
The Formative Process of Bosung Style Pansori and Jangjaebaek's Chunhyang-ga PansoriBae, Yeon HyungThis paper aims to shed light on the status of the Bosung Style Chunhyang-ga Pansori and its significance in the history of Pansori. The relationship among Bosung Style Chunhyang-ga Pansori, Jangjaebaek's Chunhyang-ga Pansori Lyric Books (1925), the novel Chunhyang-Jun, Story of Chunhyang (Junju, 1912), Leehwajungsun's SP Records, and Chunhyang-ga Pansori in Kimsejong Style among the SP records during the early period is examined.Kimsejong Style Pasori was ahead of the pack in terms of its contemporaries. As time passed, this style was handed down to various female master singers including Jangjaebaek and Leehwajungsun, consequently becoming the most popular and successful Pansori number. Owing to its tremendous success, it was printed as Chunhyang-Jun, Story of Chunhyang Novel in 1912, while Leehwajungsun's SP record became widely popular for its exceptional appeal and modernity.Such a change in Pansori was accelerated even further by Jungeungmin, who developed the Kimsejong Style into a very modern Pansori by reflecting his life in Seoul and introducing Seopyeonje(Western Style) Pansori. This is called Bosung Style Pansori or Jungeungmin Style Pansori. This refinement was made possible by the active adaptation of the changes of the times and continuing the will to create a new art that made Jungeungmin Style Pansori became the center of modern Pansori. 이 글은 보성소리 춘향가, 춘향가 장재백 소리책(1925), 완판본 『열여춘향슈졀가(1912), 이화중선 명창의 음반(1928-1941), 초창기 유성기음반 중 김세종 제로 춘향가로 생각되는 음반 등의 상관관계를 밝힘으로써 현행 보성소리 춘향가의 위상과 판소리사적 의미를 밝힌 것이다.김세종의 소리는 당대에 가장 진보적인 소리였으며, 시대의 변화에 따라 장재백, 이화중선, 당대 여려 여류명창의 소리로 이어지면서 대중적으로도 가장 성공한 바디였다. 그로 인해 완판본 춘향전이 출판되었고, 이화중선 음반은 빼어난 대중성과 현대성으로 인해 큰 성공을 거두었다.이러한 판소리의 변화는 정응민에 의해서도 가속화 되었다. 정응민은 서울 생활의 경험과 서편제 판소리의 수용을 통해 김세종 제를 매우 현대적인 판소리로 발전시켰다. 정응민의 보성소리가 현대 판소리의 중심이 된 것은 시대에 따른 변화를 적극 수용하고, 부단하고 치열하게 창작의 의지를 불태우면서 앞서나간 결과라 할 수 있다.
판소리 路程記와 燕行使 燕行日記 -19세기 판소리 公演市場의 一面-
배연형 판소리학회 2009 판소리연구 Vol.28 No.-
This study presents a recomposition of the 19th century pansori (traditional Korean genre of vocal and percussion music) on the basis of the analysis of Joseon diplomats' Beijing travelogue, painting of Pyeongyang Mayor's Inauguration Ceremony, and pansori Heungbo-ga song's travelogue on swallows flying to Joseon from China. There are scanty data on the 19th century pansori. Most of pansori data were built after the 20th century, and that through oral transfer, making them less evidence-based. Joseon diplomats' travelogues on Beijing describes then actual pansori performances, making it very evidence-based, and even offer new, fresh information on pansori. Through the travelogue, it is learned that the size of the 19th pansori market in the Pyeongan-do and Hwanghae-do provinces was very large. Large cities like Pyeongyang and the said provinces where Joseon diplomats stayed provided an important performance site for pansori singers. According to various Beijing travelogues, various feasts for Joseon diplomats became important performing stages for pansori singers. Such Joseon diplomats' experience in performances well permeated in the pansori Heungbo song's travelogue on swallows flying to Joseon from China. Folding screens featuring genre paintings, such as Pyeongyang Mayor's Inauguration Ceremony, well depict the pansori performance. The fact that such many folding screens were produced in the said provinces suggests that the performance markets were well established there. The major pansori audience of Joseon was high-ranking military personnel, and pansori performers continued to visit them to perform as they traveled. The northern part of the Korean Peninsula, where soldiers and high-ranking military personnel lived, constituted a major pansori market. After the late 20th century, as pansori performers began to perform in their respective regions, this created unique regional pansori characteristics, triggering the creation of the present-day Jeolla-do style music. 본고는 燕行使臣의 燕行日記, 平壤監司宴會圖(箕城圖) 그림, 그리고 판소리 ‘제비노정기’ 녹음이라는 세 가지 재료를 해석하여 19세기 판소리의 모습을 재구성한 것이다. 19세기 판소리의 구체적인 실상을 보여주는 자료는 매우 적다. 대부분의 판소리 자료는 20세기 이후에 축적되었고, 그것도 구전의 과정을 거쳐 전해왔기 때문에 결정적인 증거능력을 갖기는 어렵다. 연행사신의 연행록은 직접 판소리 공연 현장을 보고 남긴 당대의 기록이므로 매우 강력한 증거능력을 지니고 있으며, 때로는 상식을 뛰어넘는 새로운 정보를 제공한다. 이를 통해 보면 19세기 서도지역의 판소리 시장이 의외로 규모가 컸음 알 수 있다. 평양 같은 대도시와 연행사신이 머물던 서도 지역은 소리광대들의 중요한 공연 시장이었다. 각종 연행록을 살펴보면, 연행사신의 각종 잔치가 광대들의 중요한 활동무대였음을 알 수 있다. 이러한 연행사신에 대한 공연 경험은 판소리의 ‘제비노정기’에 고스란히 지층처럼 축적되어 있다. 한편 ‘평양감사연회도’와 같은 풍속화 병풍은 판소리가 연행되는 모습을 잘 담고 있다. 서도 지역에서 이러한 병풍이 많이 그려진 것은 공연시장 기반이 단단하였음을 보여준다. 조선조 판소리의 주된 수요층은 무반들이었으며, 소리광대는 이들을 찾아서 끊임없이 이동하면서 공연을 했다. 무반들이 많이 있던 관북 지역은 판소리의 중요한 시장이었다. 20세기 이후 광대들은 자신의 지역에서 붙박이로 소리하기 시작하면서 판소리의 지역적 특징이 짙게 나타나기 시작하였고, 지금과 같은 계면조 음악이 성행하게 되었다.
배연형 판소리학회 2010 판소리연구 Vol.30 No.-
This study aims to examine Heungbo-ga (the version of Seongakhoe, Society for the Study of Vocal Music), possessed by Gochang Pansori Museum. This Heungbo-ga, given various situations, is deemed to have been copied from Joseon Seongak Yeonguhoe (Society for the Study of Joseon Vocal Music). The ground for such copying is the record on copying of this book. The body of Heungbo-ga depicted in this Sori-chaek (lyric book) is nearly the same as that of Bak Bong-sul (a Pansori singer)'s Heungbo-ga. The current popular Dongpyeonje Heungbo-ga version has been handed down from Song Man-gap, Kim Jeong-mun, Bak Nok-ju (a Pansori singer), and Gang Do-geun. If this Heungbo-ga of Bak Bong-sul is the version handed down to Bank Bong-sul from Song Mang-gap, and Bak Man-jo, there is a great possibility that this Sori-chaek was copied for use in learning by a singer who at Joseon Seongakhoe learned the Song Man-gap's version of Heungbo-ga. This Sori-chaek, which shows how the Heungbo-ga version of Dongpyeonje sung in the 1940s was, is highly valuable. This book allows us to specifically examine how the whole body of Heungbo-ga sung before Korea's liberation was. This fact serves as a very important ground to look at how Pansori (narrative song) developed and changed from a particular time. Of course, phonographic records enable the tracking of trends of changes, but the book is very important in empirically examining the whole body of the song and total changes. When this Sori-chaek is compared with the currently handed-down Pansori, Bak Bong-sul's version carries much of the ancient Heungbo-ga, while Bak Nok-ju's Heungbo-ga was much refined according to his view of arts. This Sori-chaek will serve as a guideline to reveal how Pansori was handed down, changed and preserved. It enables the comparison of how various modern Pansori versions were changed, making it a very important data in studying the history of Pansori. 본고는 고창판소리박물관 소장 『興甫歌』(聲樂會 본)는 여러 정황으로 볼 때 조선성악연구회에서 필사되었다. 이 책의 필사기(筆寫記)가 그 근거이다. 이 소리책에 실린 흥보가의 바디는 박봉술의 흥보가와 거의 동일하다. 현행 동편제 흥보가는 송만갑-김정문-박녹주․강도근으로 전승되는 소리가 널리 불리고 있다. 이 박봉술의 흥보가가 송만갑……박만조-박봉술로 전승된 것이 맞다면, 이 소리책은 조선성악연구회에서 송만갑 계열의 흥보가를 배운 소리꾼이 학습용으로 필사한 것일 가능성이 높다. 이 소리책은 1940년대에 불리던 동편제 흥보가의 모습을 보여주는 문헌으로 가치가 높다. 이 책을 통해서 광복 이전에 불리던 흥보가의 전체적인 바디의 모습을 구체적으로 파악할 수 있다. 이러한 사실은 판소리가 특정 시점에서부터 어떤 방향으로 변화해 왔다는 것을 살필 수 있는 매우 유력한 근거가 된다. 물론 유성기음반을 통해서도 변화의 실상을 추적할 수는 있지만, 한 바디의 전체적인 모습, 총체적인 변화를 실증할 수 있다는 점에서 매우 중요한 보완자료가 된다. 이 소리책과 현재 전승된 판소리를 비교해 보면, 박봉술은 고제 흥보가의 모습을 많이 지니고 있는 반면, 박녹주는 흥보가를 자신의 예술관대로 극도로 정교하게 가다듬은 것이 확인된다. 이 소리책은 장차 현대 판소리가 어떻게 보존되고, 어떤 방향으로 전승, 변화되어 왔는가를 밝히는 하나의 지표가 될 것이다. 이 희귀자료는 근대 판소리가 변화해 온 모습을 비교해 볼 수 있기 때문에 판소리사 연구에 매우 중요한 자료이다.