http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
朴庸鎭 중국어문학연구회 2009 중국어문학논집 Vol.0 No.58
우리는 『中國語文學論集』(2003, 2004, 2008a、b)에서 중국어 부사 ‘才’와 ‘의문사’의 교육문법순서배열에 대해서 토론하였다. 분석 방법으로 보면, ‘才’는 대비분석과 난이도 가설을 사용하였고, ‘의문사’분석은 대비분석과 난이도 그리고 빈도 가설을 사용하였다. 이 분석 과정 중에 우리는 몇 가지 의문점이 생겼다. 첫째, 우리가 사용하는 이론 구조는 당대 학술계에서 인정하는 연구 방법일까. 둘째, 어떻게 분석하여야 가장 완벽한 교육문법 순서배열을 설계할 수 있을까. 셋째, 분석과정은 객관적인가. 본문은 이 세 가지 의문점 중에서 두 번째와 세 번째 논점에 대하여 새로운 연구 방법과 평가 방법을 소개하고, 이를 중국어 의문사(2008a、b) 분석에 다시 적용하고자 한다. 분석 후, 우리는 박용진(2008a、b)과 본 논문의 분석에 있어 작은 차이를 보일 뿐, 상당 부분 동일하다는 것을 발견하였다. 그렇지만, 새로운 연구 방법과 평가 방법을 접목한 본 논문은 박용진(2008a、b)의 분석보다 더욱 객관적이고 과학적이며 또 설득력을 더 하였음을 인정하지 않을 수 없다.
조난자의 구조를 위한 구명조끼 장착 다중대역 안테나 설계
박용진,양규식,정성훈,박동국 한국항해항만학회 2015 한국항해항만학회지 Vol.39 No.6
In this paper, we suggest a flexible multiband antenna which can be equipped on an inflatable life-jacket. The antenna can send distress alert and location data of survivors to assist rescue operation when crew or people are in distress. The antenna operate in three frequency bands such as VHF-DSC band (156MHz), COSPAS-SARSAT band (406MHz) and GPS band (1,575MHz). The GPS band is implemented with a square ring-slot planar antenna, the COSPAS-SARSAT band and the VHF-DSC band antenna is implemented by monopole type. In order to give flexibility of substrate to be equipped on life-jacket, FR4-epoxy substrate of thickness 0.2mm is used to make antenna. The reflection coefficients of the fabricated antenna are –8.8dB, -20.4dB and -10.7dB at each bandwidth like VHF-DSC, COSPAS-SARSAT and GPS band, respectively, when people are wearing life-jacket integrated multiband antenna. 본 논문에서는 어선원 및 일반인들이 해상에서 조난을 당하였을 경우 구조를 위해 조난신호 및 위치정보를 송신할 수 있으면서, 팽창식 구명조끼에 장착이 가능한 유연한 다중대역 안테나를 제안한다. 이 안테나는 VHF-DSC 대역(156MHz), COSPAS-SARSAT 대역(406MHz) 및 GPS대역(1,575MHz) 에서 동작하는 3중대역 안테나이다. GPS대역은 사각형 슬롯 링(square slot-ring) 형태의 평판 구조로 구현하였고, COSPAS-SARSAT 대역과 VHF-DSC 대역은 모노폴 구조로 구현을 하였다. 또한 기판은 구명조끼 장착을 위한 유연성 확보를 위해 0.2mm 두께를 가지는 FR4-epoxy 기판을 사용하였다. 제작된 안테나는 최종적으로 사람이 구명조끼를 장착한 상태에서 VHF-DSC, COSPAS-SARSAT, GPS 대역에서 각각 –8.8dB, -20.4dB, -10.7dB의 반사손실 특성을 나타내었다.
문화관광형시장 지원사업에 대한 만족도가 관계지속의도에 미치는 영향에 관한 연구 - 인천신기시장의 사례를 중심으로 -
박용진 한국이벤트컨벤션학회 2017 이벤트 컨벤션 연구 Vol.13 No.1
This study is intended to analyze the level of satisfaction on 4 types of development project for Culture and Tourism-type Market for consumers, namely, ICT business, self-viable strengthening business, publicity and event, and base facilities and analyze the influence of level of satisfaction on Relationship Intention. By comprehensively gathering the result with the analysis of data collected through the advance studies and questionnaire of 200 persons on SPSS 22, the attributes in all 4 businesses are shown to have significant impact on the level of customer satisfaction and, looking into the detailed contents, personal observation, experience and participation of customers in the market are shown to influence significantly to the level of satisfaction than introduction of ICT technology. And, the customer satisfaction is shown to be significant with the influence on everyone with the Relationship Intention in Revisiting intention and Intention to recommend to others.
母語爲韓語之漢語學習者的意義群斷句模型硏究和閱讀指導模型設計
박용진,김현철,박병선 중국어문학연구회 2006 중국어문학논집 Vol.0 No.37
〈 한 글 제 요 〉 본 논문은 모국어가 한국어인 중국어 학습자에게 적합한 독해지도 모형을 설계하였다. 본 연구는 두 가지 방향으로 접근하였다. 첫째는 언어방면으로, 의미군(sense group)의 개념을 사용하여 모국어가 한국어인 중국어 학습자와 모국어가 중국어인 중국인들의 문장을 끊어 읽는 형태를 찾아 비교하였다. 끊어 읽기 형태는 품사와 품사 사이, 문장성분과 문장성분 사이, 층차와 층차 사이로 구분하여 조사하였다. 둘째는 읽기지도 방면으로, 필자들이 목표로 하는 읽기 교수법은 상향적 모델(Bottom-up Model)이다. 그 이유는 읽기는 본질적으로 해독(decoding)과 이해(comprehension)의 두 과정으로 이루어지는데, 해독단계에서는 글에 대한 언어적 접근이 이루어지고, 이해단계에서는 의미를 파악하기 위한 읽기 행동을 포함하여 문자적·해석적·평가적으로 이해하는 방법을 학습하게 됨으로, 고등학교 혹은 대학교에서의 제2언어로서의 중국어 읽기 교육에서는 글에 대한 이해보다는 글에 대한 올바른 해독을 위한 교육을 가장 중요하게 생각해야 하기 때문이다. 이 두 가지 접근법을 사용하여 필자는 24개의 중국어 문형을 한국어 문형과 비교하여 문형의 난이도에 따라 모국어가 한국어인 중국어 학습자에게 적합한 독해지도 모형을 제시하였다.