RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 韓国人日本語学習者の敬語意識について : 免税店での敬語使用実態調査を基にして

        福本達也 한국외국어대학교 일본연구소 2002 日本硏究 Vol.19 No.-

        지금까지 한국에서의 일본어 사용자가 일본어 경어를 사용함에 있어 어떠한 의식을 갖고 사용하는가에 대한 고찰은 거의 없다고 할 수 있다. 따라서 본고에서는 한국에서의 일본어 사용자의 일본어 경어 사용의 실태와 경어사용의 의식을 알아보기 위하여, 비교적 일본어 경어 사용빈도가 높은 한국의 면세점에서 근무하는 판매직원을 대상으로 연령별, 일본유학 경험의 유무, 경어교육을 어디서 받았느냐에 따른 일본어 경어 사용의 실태와 경어사용의식에 대해 조사, 분석을 해 보았다. 본고에서는 2000년 9월부터 11월에 걸쳐 롯데 호텔 백화점, 공항 면세점, 동화면세점, 신라면세점에 근무하는 189명의 판매직원에게 설문지를 배포하여 직접 작성케 하는 방식으로 조사하였다. 본고의 분석결과를 정리해 보면 다음과 같다. 유학 경험의 유무에 있어서, 유학경험이 있는 사람은 일본어 경어 사용에 대해 확실한 의식을 갖고 있는 것으로 나타났다. 연령별에 있어서는 20대 전반의 경우보다 20대 후반, 30대, 40대의 경우가, 그리고 경어 학습 장소로서는 4년제 대학에서 학습한 직원이 전문대나 학원에서 학습한 판매직원에 비해 의식적으로 일본어 경어 사용에 주의를 기울이고 있는 것으로 조사되었다. 또한 전체적으로 경어에 대해 인식이나 지식이 부족하다고 할 수 있다. 경어 사용이나 의식에 있어서 잘못 알고 있거나 인식하고 있는 것을 볼 수 있었다. 만약 그 잘못 알고 있는 경어를 실제로 일본어를 사용하는 현장에서 사용하고 있다면 문제라고 하지 않을 수 없다. 본 조사결과, 한국에서의 일본어 사용자의 경어 사용빈도나 특징은 모국어인 한국어 경어 사용빈도나 특징과 밀접한 상관관계가 있다는 것을 알 수 있다. 또한, 고객을 대하는 한, 일 양국의 판매직원의 의식차이, 즉 고객을 절대적 상위존재로 대하는 일본인과 달리, 동등관계로 고객을 대하는 한국인의 의식차이가 경어사용의 빈도나 특징 및 의식에도 상당한 차이를 나타내는 것으로 조사되었다.

      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼