RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      조선전기 왕실원찰 견성암(見性庵)의 조성과 기능

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A100521397

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      It was believed that the Bongeun-sa Temple(奉恩寺) was established by monk Yoenhoi(緣會國師) at the reign of King Wonseong-wang in the unified Shilla and the first name of it was Gyeoseng-sa(見性寺), ever since the Historical records on the Bongeunsa Temple and other temples belonged it(奉恩寺本末事蹟) was written in 1940’s. But that kind of Shilla origin was not true.
      The aim of this research lies in surveying the historical status and role of Gyeonsengam(見性庵), i.e. Gyeonseong-sa(見性寺) and correcting the pre-history of Bongeun-sa Temple(奉恩寺), Mt. Soodosan修道山(present-day Samsung-dong, Kangnam-gu, Seoul, Korea). Although Joseon sustained anti-Buddhist policy, the royal family still kept Buddhist faith and found so-called royal Buddhist temples(王室願堂, 願刹) and sponsored them. Most of such royal temples were founded close to royal tombs and they were center of Buddhism in early Joeson period. Gyeonseong-am was the forerunner of Bongeunsa Temple. It was built to pray for the repose of the late prince Gwangpyong(廣平大君), who was the 5th son of the King Sejong and a brother of the King Sejo, by his widow Lady Shin(申氏) close to his tomb. Buddhist rituals held in Gyeonseog-am was sponsored by not only the Lady Shin but also other royal family members especially Sejo’s Queen and his sister and brothers. In addition, famous monks such as Shinmee(信眉), Hakyoul(學悅) were also participate in the Buddhist ritual in Gyeonseng-am. These royal ladies also printed sturas with wood-block print in the Gyeonseng-am. These printed sutras were very significant that there were lots of re-printed version of these Gyeonseng-am’s printing version sutras in the late Joseon dynasty.
      In 1495, the King Seongjong died, and the prince Gwangpyong’s tomb was moved other province, Seongjong’s tomb(i.e. Seon-neung 宣陵) was built at the very site. From then, the role of Gyeonseng-am was changed. It became royal memorial Temple for praying for Seongjong. Finally, in 1499, the Temple was moved to nearby area and the name of it was officially changed as Bongeun-sa Temple.
      번역하기

      It was believed that the Bongeun-sa Temple(奉恩寺) was established by monk Yoenhoi(緣會國師) at the reign of King Wonseong-wang in the unified Shilla and the first name of it was Gyeoseng-sa(見性寺), ever since the Historical records on the ...

      It was believed that the Bongeun-sa Temple(奉恩寺) was established by monk Yoenhoi(緣會國師) at the reign of King Wonseong-wang in the unified Shilla and the first name of it was Gyeoseng-sa(見性寺), ever since the Historical records on the Bongeunsa Temple and other temples belonged it(奉恩寺本末事蹟) was written in 1940’s. But that kind of Shilla origin was not true.
      The aim of this research lies in surveying the historical status and role of Gyeonsengam(見性庵), i.e. Gyeonseong-sa(見性寺) and correcting the pre-history of Bongeun-sa Temple(奉恩寺), Mt. Soodosan修道山(present-day Samsung-dong, Kangnam-gu, Seoul, Korea). Although Joseon sustained anti-Buddhist policy, the royal family still kept Buddhist faith and found so-called royal Buddhist temples(王室願堂, 願刹) and sponsored them. Most of such royal temples were founded close to royal tombs and they were center of Buddhism in early Joeson period. Gyeonseong-am was the forerunner of Bongeunsa Temple. It was built to pray for the repose of the late prince Gwangpyong(廣平大君), who was the 5th son of the King Sejong and a brother of the King Sejo, by his widow Lady Shin(申氏) close to his tomb. Buddhist rituals held in Gyeonseog-am was sponsored by not only the Lady Shin but also other royal family members especially Sejo’s Queen and his sister and brothers. In addition, famous monks such as Shinmee(信眉), Hakyoul(學悅) were also participate in the Buddhist ritual in Gyeonseng-am. These royal ladies also printed sturas with wood-block print in the Gyeonseng-am. These printed sutras were very significant that there were lots of re-printed version of these Gyeonseng-am’s printing version sutras in the late Joseon dynasty.
      In 1495, the King Seongjong died, and the prince Gwangpyong’s tomb was moved other province, Seongjong’s tomb(i.e. Seon-neung 宣陵) was built at the very site. From then, the role of Gyeonseng-am was changed. It became royal memorial Temple for praying for Seongjong. Finally, in 1499, the Temple was moved to nearby area and the name of it was officially changed as Bongeun-sa Temple.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • Ⅰ. 머리말
      • Ⅱ. 견성암 관련 자료의 분석
      • Ⅲ. 견성암의 창건·변천과 봉은사 중창
      • Ⅳ. 견성암과 조선전기 왕실불교
      • Ⅴ. 맺음말
      • Ⅰ. 머리말
      • Ⅱ. 견성암 관련 자료의 분석
      • Ⅲ. 견성암의 창건·변천과 봉은사 중창
      • Ⅳ. 견성암과 조선전기 왕실불교
      • Ⅴ. 맺음말
      • 참고문헌
      • ABSTRACT
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 강호선, "테마 한국불교, 2" 동국대출판부 2014

      2 최재복, "조선초기 왕실불교 연구" 한국학중앙연구원 한국학대학원 2011

      3 탁효정, "조선시대 王室願堂 연구" 한국학중앙연구원 한국학대학원 2012

      4 한동민, "일제강점기 寺誌 편찬과 한용운의 『乾鳳寺 事蹟』" 한국정토학회 (14) : 325-355, 2010

      5 한동민, "일제강점기 寺誌 편찬과 그 의의-安震湖를 중심으로" 한국불교연구원 (32) : 233-263, 2010

      6 "연산군일기"

      7 "수도산봉은사지표조사보고서" 2004

      8 "세종실록"

      9 "성종실록"

      10 "삼국사기"

      1 강호선, "테마 한국불교, 2" 동국대출판부 2014

      2 최재복, "조선초기 왕실불교 연구" 한국학중앙연구원 한국학대학원 2011

      3 탁효정, "조선시대 王室願堂 연구" 한국학중앙연구원 한국학대학원 2012

      4 한동민, "일제강점기 寺誌 편찬과 한용운의 『乾鳳寺 事蹟』" 한국정토학회 (14) : 325-355, 2010

      5 한동민, "일제강점기 寺誌 편찬과 그 의의-安震湖를 중심으로" 한국불교연구원 (32) : 233-263, 2010

      6 "연산군일기"

      7 "수도산봉은사지표조사보고서" 2004

      8 "세종실록"

      9 "성종실록"

      10 "삼국사기"

      11 안진호, "봉은사본말사지" 10 : 1994

      12 "봉은사 홈페이지"

      13 "문종실록"

      14 "단종실록"

      15 황인규, "고려말·조선전기 불교계와 고승연구" 혜안 2005

      16 한기문, "高麗寺院의 構造와 機能" 민족사 1998

      17 김희준, "朝鮮前期 水陸齋의 設行" 30 : 2001

      18 "拭疣集"

      19 신명호, "宣靖陵의 歷史와 管理制度" 역사실학회 (31) : 4-4, 2006

      20 "奉恩寺-奉恩寺의 寺院構造와 文化"

      21 "奉恩寺 韓國佛敎의 中興道場"

      22 "奉恩寺 禪宗首寺刹"

      23 동국대학교 박물관, "刻卽佛心"

      24 "修道山奉恩寺實測助事報告書" 1990

      25 이정주, "世祖代 後半期의 佛敎的 祥瑞와 恩典" 민족문화연구원 (44) : 237-269, 2006

      26 김무봉, "『상원사 중창 권선문』의 조성 경위에 대한 연구" 불교학연구회 30 : 369-416, 2011

      27 박도희, "15세기 후반기 王室發願 版畵 - 貞憙大王大妃 發願本을 중심으로-" 한국불교미술사학회 (19) : 155-183, 2002

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2025 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2022-01-01 평가 등재학술지 선정 (계속평가) KCI등재
      2020-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      2019-12-01 평가 등재후보 탈락 (계속평가)
      2018-12-01 평가 등재후보로 하락 (계속평가) KCI등재후보
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2008-10-02 학술지명변경 한글명 : 서울학연구 -> 서울학연구 KCI등재
      2006-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2005-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2004-01-01 평가 등재후보 1차 FAIL () KCI등재후보
      2003-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.63 0.63 0.68
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.61 0.62 1.483 0.14
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼