RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      日本語と韓国語における 「丁寧度を示すマーカーのない発話」の対照研究-発話文タイプを中心に-

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A104565273

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      本稿では、日本人の「話し方の特徴」とも言える中途終了型発話などの「丁寧度を示すマーカーのない発話」に焦点を当て、その使用様子を発話文タイプという観点から分析した。具体的には、「丁寧度を示すマーカーのない発話」の使用様子を、言語行動の選択の主な要因と言われる性別と年齢と絡め、ともに敬語体系を有する日本語と韓国語の初対面の自然会話の対照分析を通じて明らかにすることを試みた。本稿で明らかになった結果を以下に簡単にまとめる。
      まず、これまでの研究によると日本語の「中途終了型発話」の丁寧度は高く、韓国語の「中途終了文」の丁寧度は非常に低いと報告が多くある。しかし、「中途終了型発話」などの「丁寧度を示すマーカーのない発話(NM)」は、「言い切らない発話文(I)」と「言い切っている発話文(C)」という発話文のタイプによって、話し手の対話話相手に対する待遇態度が異なることが明らかになった。つまり、日本語と韓国語ともに、「言い切らない発話文(I)」と「言い切っている発話文(C)」という「丁寧度を示すマーカーのない発話(NM)」の発話文タイプは、対話相手の年齢から生じる上下関係を反映していた。このことから、「言い切らない発話文(I)」は対話相手との心理的距離を置く敬体寄りの働きを、「言い切っている発話文(C)」は対話相手との心理的距離を縮める常体寄りの働きをしていると解釈できる。なお、日本語における「言い切らない発話文(I)」は、女性ベースが男性ベースより多く使っており、「言い切らない発話文(I)」の多用が日本人女性の言語使用の一つの特徴であることが実証的に検証された。このような、「言い切らない発話文(I)」と「言い切っている発話文(C)」という「丁寧度を示すマーカーのない発話」は、その使用によって対話相手との心理的距離の調整ができ、円滑なコミュニケーションを図るための一つのポライトネス・ストラテジーを示すものであると言えよう。
      번역하기

      本稿では、日本人の「話し方の特徴」とも言える中途終了型発話などの「丁寧度を示すマーカーのない発話」に焦点を当て、その使用様子を発話文タイプという観点から分析した。具体...

      本稿では、日本人の「話し方の特徴」とも言える中途終了型発話などの「丁寧度を示すマーカーのない発話」に焦点を当て、その使用様子を発話文タイプという観点から分析した。具体的には、「丁寧度を示すマーカーのない発話」の使用様子を、言語行動の選択の主な要因と言われる性別と年齢と絡め、ともに敬語体系を有する日本語と韓国語の初対面の自然会話の対照分析を通じて明らかにすることを試みた。本稿で明らかになった結果を以下に簡単にまとめる。
      まず、これまでの研究によると日本語の「中途終了型発話」の丁寧度は高く、韓国語の「中途終了文」の丁寧度は非常に低いと報告が多くある。しかし、「中途終了型発話」などの「丁寧度を示すマーカーのない発話(NM)」は、「言い切らない発話文(I)」と「言い切っている発話文(C)」という発話文のタイプによって、話し手の対話話相手に対する待遇態度が異なることが明らかになった。つまり、日本語と韓国語ともに、「言い切らない発話文(I)」と「言い切っている発話文(C)」という「丁寧度を示すマーカーのない発話(NM)」の発話文タイプは、対話相手の年齢から生じる上下関係を反映していた。このことから、「言い切らない発話文(I)」は対話相手との心理的距離を置く敬体寄りの働きを、「言い切っている発話文(C)」は対話相手との心理的距離を縮める常体寄りの働きをしていると解釈できる。なお、日本語における「言い切らない発話文(I)」は、女性ベースが男性ベースより多く使っており、「言い切らない発話文(I)」の多用が日本人女性の言語使用の一つの特徴であることが実証的に検証された。このような、「言い切らない発話文(I)」と「言い切っている発話文(C)」という「丁寧度を示すマーカーのない発話」は、その使用によって対話相手との心理的距離の調整ができ、円滑なコミュニケーションを図るための一つのポライトネス・ストラテジーを示すものであると言えよう。

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 曺英南, "韓?語母語話者における言いさし表現の意識調査-述部まで述べた言い切り表現との比   較を通して-, 言語文化と日本語?育, 23お茶の水女子大?日本言語文化??究?"

      2 李恩美, "談話レベルから見た日韓の「丁寧度を示すマ?カ?のない?話」の機能" 韓·日語日文?? 65 : 2008

      3 水谷信子, "話しことばのコミュニケ?ション" 凡人社 1988

      4 生駒知子, "英語から日本語へのプラグマティック?トランスファ?:「?り」とい?話   行?について" 日本語?育?? 79 : 1993

      5 鈴木睦, "聞き手の私的領域と丁寧表現" 明治書院 8 (8): 1989

      6 元智恩, "日韓言語行動の?照?究-?り行動のモデル化をめざして-" 社?言語科?  1999a

      7 元智恩, "日韓の『中途終了文』の丁寧さについて-?る場面を中心として in: 筑波?用言語??究" 6筑波大?文芸?言語?究科?用言語?コ-ス 1999

      8 岡田安代, "日本人は、なぜ文末まで言わないのか?-?話を成り立たせる「共話」の原理-" 4 (4): 1991

      9 宇佐美まゆみ, "改訂版:基本的な文字化の原則(Basic Transcription System for Japanese:BTSJ), 多文化共生社?における異文化コミュニケ?ション?育のための基礎的?究』平成13-14年度科??究費補助金基礎?究C(2)?究報告書"

      10 井出幸子, "女性らしさの言語? in: 講座 日本語の表現3" 筑摩書房 1989

      1 曺英南, "韓?語母語話者における言いさし表現の意識調査-述部まで述べた言い切り表現との比   較を通して-, 言語文化と日本語?育, 23お茶の水女子大?日本言語文化??究?"

      2 李恩美, "談話レベルから見た日韓の「丁寧度を示すマ?カ?のない?話」の機能" 韓·日語日文?? 65 : 2008

      3 水谷信子, "話しことばのコミュニケ?ション" 凡人社 1988

      4 生駒知子, "英語から日本語へのプラグマティック?トランスファ?:「?り」とい?話   行?について" 日本語?育?? 79 : 1993

      5 鈴木睦, "聞き手の私的領域と丁寧表現" 明治書院 8 (8): 1989

      6 元智恩, "日韓言語行動の?照?究-?り行動のモデル化をめざして-" 社?言語科?  1999a

      7 元智恩, "日韓の『中途終了文』の丁寧さについて-?る場面を中心として in: 筑波?用言語??究" 6筑波大?文芸?言語?究科?用言語?コ-ス 1999

      8 岡田安代, "日本人は、なぜ文末まで言わないのか?-?話を成り立たせる「共話」の原理-" 4 (4): 1991

      9 宇佐美まゆみ, "改訂版:基本的な文字化の原則(Basic Transcription System for Japanese:BTSJ), 多文化共生社?における異文化コミュニケ?ション?育のための基礎的?究』平成13-14年度科??究費補助金基礎?究C(2)?究報告書"

      10 井出幸子, "女性らしさの言語? in: 講座 日本語の表現3" 筑摩書房 1989

      11 宇佐美まゆみ, "基本的な文字化の原則(Basic Transcription System for Japanese :BTSJ)の韓?語への?用について, 談話?究と日本語?育の有機的統合のための基礎的?究とマルチメディア?材の試作, 平成15-18年度科??究費補助金基礎?究B(2)?究報告書"

      12 井出幸子, "世界の女性語?日本の女性語" 明治書院 12 (12): 1993

      13 Brown,P, "Politeness Some universals in language usage" Cambridge University Press 1987

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2006-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2005-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2003-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.31 0.31 0.26
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.28 0.25 0.519 0.09
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼