Previous study shows that ‘能neng’(can) can express volition in Modern Chinese, meanwhile, some scholars argue that ‘ke’(克, can) and ‘neng’(能, can) in Ancient Chinese can also denote volition. However, this paper demonstrates that mos...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A103952257
강선주 (목원대학교)
2011
Chinese
중국 ; 염원 ; 화용 의미 ; 어휘 의미 ; China ; ‘neng’(能 ; can) ; ‘ke’(克 ; can) ; volition ; pragmatic meaning ; lexical meaning ; 中國 ; “能”,“克”,意愿,语用义,词汇义
KCI등재후보
학술저널
29-42(14쪽)
0
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
Previous study shows that ‘能neng’(can) can express volition in Modern Chinese, meanwhile, some scholars argue that ‘ke’(克, can) and ‘neng’(能, can) in Ancient Chinese can also denote volition. However, this paper demonstrates that mos...
Previous study shows that ‘能neng’(can) can express volition in Modern Chinese, meanwhile, some scholars argue that ‘ke’(克, can) and ‘neng’(能, can) in Ancient Chinese can also denote volition. However, this paper demonstrates that most cases of the so-called volitional ‘ke’(克, can) and ‘neng’(能, can) should be treated as a kind of special ability, that is, mental capacity and psychological quality, and thus should be classified into ability. Only few cases of ‘neng’(能, can) express volition, but this meaning has not yet been conventionalized and is still a pragmatic meaning.
국문 초록 (Abstract)
王伟(2000)는 현대중국어 조동사 “能”이 염원의 의미가 있다고 보았다. 刘利(2000)또한 선진중국어의 조동사 “克”、“能”이 염원의 의미가 있다고 하였다. 그러나 분석을 통해 우리...
王伟(2000)는 현대중국어 조동사 “能”이 염원의 의미가 있다고 보았다. 刘利(2000)또한 선진중국어의 조동사 “克”、“能”이 염원의 의미가 있다고 하였다. 그러나 분석을 통해 우리는 그들이 생각하는 염원을 나타내는 “能”은 대부분 주체의 심리자질을 나타내는 것으로 능력을 나타내는 것이지 염원을 나타내는 것이 아님을 발견했다. 고금중국어에서 현저하게 염원의 의미가 있는 “能”은 극소수의 예 밖에 없고, 또 대화체에 많이 출현하며 대화 쌍방 중의 한사람을 겨냥한 것이다. 이러한 의미는 화용의 의미로, 아직 어휘적 의미로 고정화되지 않았다고 할 수 있다.
참고문헌 (Reference)
1 沈家煊, "语用原则、语用推理和语义演变" 4 : 243-251, 2004
2 王力, "汉语语法史" 山东教育出版社 12 : 1990
3 贝罗贝(Alain Peyraube), "汉语意愿动词的历史演变" 上海教育出版社 8 : 17-35, 2009
4 王伟, "情态动词“能”在交际过程中的义项呈现" 3 : 238-246, 2000
5 马承源, "商周青铜器铭文选 (三)" 文物出版社 1988
6 刘利, "先秦汉语助动词研究" 北京师范大学出版社 2000
7 王伟, "“能”的个案:现代汉语情态研究的认知维度" 社科院 1998
8 Heine, Bernd, "World Lexicon of Grammaticalization" Cambridge University Press 2002
9 Bybee, Joan, "Theevolutionofgrammar——tense, aspect, and modality in the languages of the worl" UniversityofChicagoPress 1994
10 Palmer, F.R, "Moodandmodality" CambridgeUniversityPress 1986
1 沈家煊, "语用原则、语用推理和语义演变" 4 : 243-251, 2004
2 王力, "汉语语法史" 山东教育出版社 12 : 1990
3 贝罗贝(Alain Peyraube), "汉语意愿动词的历史演变" 上海教育出版社 8 : 17-35, 2009
4 王伟, "情态动词“能”在交际过程中的义项呈现" 3 : 238-246, 2000
5 马承源, "商周青铜器铭文选 (三)" 文物出版社 1988
6 刘利, "先秦汉语助动词研究" 北京师范大学出版社 2000
7 王伟, "“能”的个案:现代汉语情态研究的认知维度" 社科院 1998
8 Heine, Bernd, "World Lexicon of Grammaticalization" Cambridge University Press 2002
9 Bybee, Joan, "Theevolutionofgrammar——tense, aspect, and modality in the languages of the worl" UniversityofChicagoPress 1994
10 Palmer, F.R, "Moodandmodality" CambridgeUniversityPress 1986
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2024 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2021-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (계속평가) | |
2020-12-01 | 평가 | 등재후보로 하락 (재인증) | |
2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (계속평가) | |
2016-12-01 | 평가 | 등재후보로 하락 (계속평가) | |
2012-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | |
2011-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | |
2010-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) | |
2008-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | |
2008-01-01 | 평가 | 등재후보 탈락 (등재후보1차) | |
2006-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 FAIL (등재후보2차) | |
2005-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | |
2004-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) | |
2002-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.12 | 0.12 | 0.13 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.15 | 0.15 | 0.299 | 0.09 |