http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
Pushing at the boundaries: the expression of alternative masculinities
Coates, J. unknown 2001 p.1-24
Pichler, P. unknown 2001 p.25-46
`I'm glad you're not a knitting gran': non-normative family and locale discourses
Winter, J. unknown 2001 p.47-64
Exploring language, culture and identity: insights from sign language
Woll, B. unknown 2001 p.65-80
Panjabi/Urdu in Sheffield: a case study of language maintenance and language loss
Reynolds, M. unknown 2001 p.99-118
Cross-language metaphors: parents and children, love, marriage and divorce in the European family
Musolff, A. unknown 2001 p.119-134
Making sense across cultures: the establishment of coherence in translated texts
Ozbot, M. unknown 2001 p.135-150
Cultural resonance in English and Malay figurative phrases
Charteris-Black, J. unknown 2001 p.151-170
Translating sociolects: a paradigm of ideological issues in translation?
Wallaert, I. unknown 2001 p.171-184