RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      독일 한국어학습자의 구어텍스트 산출전략에 관한 연구 = Eine empirische Studie zur Rolle grammatikalisierter Kategorienin der mündlichen Textproduktion durch deutsche Lerner des Koreanischen

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A104171298

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      본 연구에서는 독일 한국어학습자의 구어텍스트 산출을 다루고자 하는데 구어텍스트 산출에서 중심이 되는 것은 바로 말하는 사람 즉 화자다. 화자는 텍스트를 계획하고 해당 상황에 적합...

      본 연구에서는 독일 한국어학습자의 구어텍스트 산출을 다루고자 하는데 구어텍스트 산출에서 중심이 되는 것은 바로 말하는 사람 즉 화자다. 화자는 텍스트를 계획하고 해당 상황에 적합한 언어적 표현들을 찾아내는 일련의 과정을 거친다. 텍스트를 성공적으로 산출하기 위해 화자가 어떤 단계를 거치며 어떤 결정을 내려야 할지 등을 검토하는 것이 따라서 중요하다. 이런 점에서 연구는 산출계획단계부터 구체적인 발화단계까지 포함해야하며 텍스트의 내적구조와 변이성의 검토가 요구된다. 언어산출과 관련하여 여러 가지 모델들이 제안되었는데 이들의 공통점은 언어산출이 여러 단계를 거쳐 진행된다는 것이다. 이렇게 볼 때 친구에게 어제 본 영화 줄거리를 이야기해 주는 것도 결코 쉽지 않은 일이라는 것을 알 수 있다. 하물며 이를 외국어로 이야기해야 하는 상황을 한번 생각해 보자. 우선 이야기 할 때 모국어의 개념구조를 그대로 이용하는지 아니면 처음부터 새롭게 계획하여 수행하는지, 이를 언어적으로 어떻게 표현하는지 등을 결정해야 하는데 이는 외국어학습자에게 분명 크나큰 도전이 아닐 수 없다. 본 연구에서는 이 과정을 알아보기 위해 독일 한국어학습자들의 구어텍스트 산출과정을 살펴본다. 그림을 설명하는 것과 같은 복합적 과제를 수행할 때 학습자가 어떤 언어적 요소를 선택하고 이를 통해 어떤 정보구조를 구성하는지 검토한다. 이를 위해 두 개의 그림이야기를 설명하는 과제를 실시한다. 우선 한국어화자 (이하 L1한국어)와 독일어화자 (이하 L1독일어)들이 산출한 텍스트를 시제와 상 Aspekt을 중심으로 분석하여 보편성과 개별언어적 특성을 검토한다. 이어 이를 독일 한국어학습자들 (L2한국어화자I, L2한국어화자II)의 구어텍스트와 비교 분석한다. 제 II장에서는 언어산출에 관한 선행연구들을 살펴보고, 제 III장에서는 독일 한국어학습자들이 산출한 구어텍스트의 분석을 통해 시제와 상 Aspekt의 사용을 알아보며, 마지막 제 IV장에서는 결론을 내린다.
      본 연구는 성인언어습득자가 자신의 모국어를 기초로 하여 가지고 있는 시간개념구조가 제2언어습득에 영향을 준다는 가정을 독일 한국어학습자들의 자료분석을 통해 입증하고자 했다. 우선 각 실험군들이 사용한 시제유형을 분석한 결과, 독일어화자는 대부분 현재형을 사용한 반면에 한국어화자는 현재형과 과거형을 골고루 사용하였다. L2한국어화자의 경우는 전반적으로 학습기간이 길수록 목표어에 가까운 수치를 보였다. 한국어와 독일어의 동사체계는 진행상의 문법화에서 차이를 보이는데 이를 알아보기 위해 개별 실험군의 진행형 사용을 분석하였다. 그 결과, 독일어화자는 진행형을 거의 사용하지 않은 반면, 한국어화자는 상황에 맞게 진행형을 사용하였다. L2한국어화자의 경우는 역시 학습기간이 길수록 목표어에 가까운 수치를 나타냈다.
      종합해볼 때, 동사의 상은 독일어화자와 달리 한국어화자의 개념화과정에서 중요한 역할을 하는 것으로 보인다. 이는 한국어화자가 해당 의사소통상황 및 의사소통과제에 맞는 시간지시의 틀을 설정하는 것을 통해 알 수 있다. 이렇게 문법적 개념으로 형성된 상의 개념은 모국어화자의 장기 기억장치에 내재적 지식으로 깊숙이 저장되어있다고 가정할 수 있겠다. 따라서 구어산출에서 한국어화자의 상의 개념은 이미 발화계획 처음부터 도입된다고 볼 수 있다. ...

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      In den letzten Jahren wurde der Einfluss grammatikalisierter Kategorien auf Prozesse der Konzeptualisierung in der mündlichen Textproduktion von mehreren Spracherwerbsforschern untersucht. In den Studien von Carroll & Lambert (2003) und Carroll, Stut...

      In den letzten Jahren wurde der Einfluss grammatikalisierter Kategorien auf Prozesse der Konzeptualisierung in der mündlichen Textproduktion von mehreren Spracherwerbsforschern untersucht. In den Studien von Carroll & Lambert (2003) und Carroll, Stutterheim & Nüsse (2003) wurde für erwachsene Lerner von Zweitsprachen empirisch untersucht, inwiefern sie in der Konzeptualisierung konkret gegebener Sachverhalte Mustern ihrer Muttersprachen oder der verwendeten Zweitsprache folgen. Die Ergebnisse zeigen, dass es einzelsprachliche Präferenzen in der Weise der Konzeptualisierung gibt, die auf strukturelle Eigenschaften der betreffenden Sprache zurückzuführen sind und von den Sprechern auch dann beibehalten werden, wenn sie in ihrer L2-Sprache sprechen.
      In der vorliegenden Arbeit geht es um Konzeptualisierungsprozesse, die einer sprachlichen Äußerung vorausgehen. Umfangreiche kontrastive Untersuchungen zur Sprachproduktion haben gezeigt, dass Sprecher unterschiedlicher Sprachen(wie Arabisch, Deutsch, Englisch etc.) in der Rede über ein und dieselben Sachverhalte (in diesem Fall Zeitstrukturen) in systematisierter und vorhersagbarer Weise voneinander abweichen oder auch Entsprechungen aufweisen. Die Unterschiede in der Informationsauswahl und -strukturierung korellieren dabei mit den grammatikalisierten begrifflichen Kategorien im Bereich der Temporalität in den jeweiligen Sprachen, also beispielsweise dem ‘Aspekt’.
      In der vorliegenden Arbeit wurden Phänomene der Entwicklung vom Verbalaspekt an deutschen Lernern des Koreanischen untersucht. Diese Beobachtung ist besonders interessant, da es strukturelle Unterschiede zwischen beiden Sprachen gibt. Das Deutsche hat keine grammatikalisierten Aspektformen des Verbs, während im Koreanischen das Aspektsystem eine grammatische Kategorie des Verbs ist. Das heisst, während das Deutsche keine syntaktische Form zum Ausdruck des Progressivum hat, ist im Koreanischen eine Verbform wie ‘-go iss’ vorhanden.
      Für die Untersuchung wurden insgesamt 14 deutsche Lerner des Koreanischen in zwei unterschiedlichen Sprachniveaus getestet. 10 koreanische Muttersprachler und 3 deutsche Muttersprachler wurden als Kontrollgruppe getestet. Dabei wurden zwei Bildergeschichten (‘cat story’, ‘horse story’) verwendet.
      Die empirische Untersuchung hat ergeben, dass der Verbalaspekt beim Konzeptualisierungsprozess eines L1-Sprechers des Koreanischen eine zentrale Rolle spielt. Die Beständigkeit des Zeit-Referenzrahmens lässt sich darauf zurückführen, dass die aspektuellen Konzepte bei einem L1-Sprecher in all ihren Implikationen als implizites Wissen im Langzeitgedächtnis tief verankert sind. Demgegenüber spielen die Aspektkategorien des Koreanischen beim Konzeptualisierungsprozess eines L2-Sprechers des Koreanischen keine relevante Rolle. Das Wissen der Lerner über den koreanischen Verbalaspekt entspricht nicht dem Wissen des L1-Sprechers. Die Ergebnisse bestätigen die ‘Thinking for Speaking-Hypothese’, dass einzelsprachliche Prinzipien der Informationsorganisation durch die grammatikalisierten Konzepte mitbestimmt werden und gerade deshalb von den L2-Lernern, die sich bereits für ihre Muttersprache geltende Prinzipien angeeignet haben, schwer zu erwerben sind.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 이해욱, "한국 독일어학습자의 관점에 관한 연구 -수동문 번역을 중심으로-" 한국독일어교육학회 (32) : 45-65, 2013

      2 남기춘, "표준국어문법론" 탑출판사 2004

      3 Halm, U., "Zum Ausdruck temporaler Kategorien im Diskurs: Die Entwicklung narrativer Kompetenz in Filmnacherzählungen von Kindern zwischen 7 und 14 Jahren" Universität Heidelberg 2007

      4 Klein, W., "Utterance Structure" Benjamins 1992

      5 Slobin, D. I., "Thinking for Speaking" 13 : 435-444, 1987

      6 Bardovi-Harlig, K., "The relationship of form and meaning: A cross-sectional study of tense and aspect in the interlanguage of learners of English as a second language" 13 : 253-278, 1992

      7 Levelt, W. J. M., "The neurocognition of language" Oxford Press 83-122, 1999

      8 Klein, W., "The Basic Variety" 13 : 301-347, 1997

      9 Levelt, W. J. M., "Speaking" MIT Press 1989

      10 Slobin, D. I., "Rethinking linguistic relativity" Cambridge University Press 70-96, 1996

      1 이해욱, "한국 독일어학습자의 관점에 관한 연구 -수동문 번역을 중심으로-" 한국독일어교육학회 (32) : 45-65, 2013

      2 남기춘, "표준국어문법론" 탑출판사 2004

      3 Halm, U., "Zum Ausdruck temporaler Kategorien im Diskurs: Die Entwicklung narrativer Kompetenz in Filmnacherzählungen von Kindern zwischen 7 und 14 Jahren" Universität Heidelberg 2007

      4 Klein, W., "Utterance Structure" Benjamins 1992

      5 Slobin, D. I., "Thinking for Speaking" 13 : 435-444, 1987

      6 Bardovi-Harlig, K., "The relationship of form and meaning: A cross-sectional study of tense and aspect in the interlanguage of learners of English as a second language" 13 : 253-278, 1992

      7 Levelt, W. J. M., "The neurocognition of language" Oxford Press 83-122, 1999

      8 Klein, W., "The Basic Variety" 13 : 301-347, 1997

      9 Levelt, W. J. M., "Speaking" MIT Press 1989

      10 Slobin, D. I., "Rethinking linguistic relativity" Cambridge University Press 70-96, 1996

      11 Berman, R. A., "Relating events in narrative: a crosslinguistic developmental study" Lawrence Erlbaum Associates 1994

      12 Klein, W., "Quaestio und referentielle Bewegung in Erzählungen" 109 : 163-183, 1987

      13 Levelt, W.J.M., "Processes, Beliefs, and Questions" Reidel 199-220, 1982

      14 Stutterheim, Ch. von, "Perspective and Perspectivation in Discourse" Benjamins 59-88, 2002

      15 Levelt, W. J. M., "Language and Space" MIT Press 77-107, 1996

      16 Singleton, D., "Language Acquisition:The Age Factor" 2004

      17 Carroll, M., "Information Structure and the Dynamics of Language Acquisition" John Benjamins 267-287, 2003

      18 Schachter, J., "Discourse function and language transfer" 3-12, 1979

      19 Coppieters, R., "Competence differences between native and near-native speakers" 63 : 545-573, 1987

      20 Hickmann, M., "Children's Discourse. Person, Space and Time across Languages" Cambridge University Press 2003

      21 Tomita, N., "Aspekterwerb durch deutsche Lerner des Japanischen" 223 : 265-296, 2010

      22 Carroll, M., "Approaches to Language Production" Mouton de Gruyter 183-218, 2003

      23 Slobin, D. I., "Adult language acquisition: Cross-linguistic perspectives" Cambridge University Press 239-252, 1993

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2007-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2005-10-17 학술지명변경 외국어명 : 미등록 -> Deutsch als Fremdsprache in Korea KCI등재
      2004-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2003-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2001-07-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.33 0.33 0.33
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.28 0.28 0.602 0.06
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼