1 마승혜, "북한소설 『벗』 영역본의 명시화 전략 분석: 감정표현을 중심으로" 한국동서비교문학학회 (55) : 87-107, 2021
2 Chen Liming, "Translation: Translation as Polyphony" 81 : 2006
3 Wang Lina, "Translation: A “Double Voice” Dialogue—Analysis of Douglas Robinson’s Translation Dialogue Theory" 112 : 2009
4 Xu Dai, "The Generation of Polyphony: the Thought of Epithet and Bakhtin’s Cultural Poetics" 155 : 2010
5 Guan Lili, "The Difference That Translation Makes by the Translator’s Unconscious" The American Scholars P 57-, 2016
6 Bakhtin, M. M., "Problems of Dostoevsky’s Poetics" U of Minnesota P 1984
7 Wang Hongyin, "Literary Translation Criticism" Shanghai Foreign Language Education 2010
8 Warnke, Georgia, "Gadamer: Hermeneutics, Tradition and Reason" John Wiley &Sons 2013
9 Lu Xun, "Diary of a Madman and Other Stories" U of Hawaii P 1990
10 Bao Huinan, "Chinese Culture and Chinese English Translation" Foreign Language 2004
1 마승혜, "북한소설 『벗』 영역본의 명시화 전략 분석: 감정표현을 중심으로" 한국동서비교문학학회 (55) : 87-107, 2021
2 Chen Liming, "Translation: Translation as Polyphony" 81 : 2006
3 Wang Lina, "Translation: A “Double Voice” Dialogue—Analysis of Douglas Robinson’s Translation Dialogue Theory" 112 : 2009
4 Xu Dai, "The Generation of Polyphony: the Thought of Epithet and Bakhtin’s Cultural Poetics" 155 : 2010
5 Guan Lili, "The Difference That Translation Makes by the Translator’s Unconscious" The American Scholars P 57-, 2016
6 Bakhtin, M. M., "Problems of Dostoevsky’s Poetics" U of Minnesota P 1984
7 Wang Hongyin, "Literary Translation Criticism" Shanghai Foreign Language Education 2010
8 Warnke, Georgia, "Gadamer: Hermeneutics, Tradition and Reason" John Wiley &Sons 2013
9 Lu Xun, "Diary of a Madman and Other Stories" U of Hawaii P 1990
10 Bao Huinan, "Chinese Culture and Chinese English Translation" Foreign Language 2004
11 Wang Jiangang, "Carnival Poetics: a Study of Bakhtin’s Literary Thought" Xuelin publishing house 2001
12 Yang Geng, "Bakhtin’s “Pride and Prejudice” Translation Analysis from the Perspective of Dialogue" East China Normal UP 2008