RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      경판방각소설의 각자체(刻字體) 연구 = Thesis on the Style of Carved Letters in Seoul Block Prints

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A76461054

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

        The carved letters on the woodblock-printed has its origin in the letters written clearly by the calligraphist. The calligraphist writes the letters in easy and mellowed style, just like in the square style. The shape of the letters writte...

        The carved letters on the woodblock-printed has its origin in the letters written clearly by the calligraphist. The calligraphist writes the letters in easy and mellowed style, just like in the square style. The shape of the letters written by the calligraphist is changed just a little through the operation of carving, whether by design or by accident. So the letters originated by the carving-man differs a little from the letters originated by the calligraphist.<BR>  The calligraphist makes the well written version for registration in the cursive style of writing, in the correspondence style of writing or in the printed style of writing. The carving-man carves the letters in a turned-inside-out situation of the version. By this reason, the miscaved letters is coming out on the woodblock-printed.<BR>  The well written version for registration of Seoul block prints, which were published around Seoul area in the figure of the woodblock-printed, is usually written in the cursive style of writing or the correspondence style of writing. So the Reader makes misreading the letters of Seoul block prints occasionally.<BR>  Here I makes some examination on these : a) the difference between the letters written by the calligraphist and the letters carved by the carving-man. b) the variation of the carved letters ‘a(ㅏ)’. c) the reasons of the variation d) the misreading of the character carved in the cursive style of writing or in the correspondence style of writing. e) the traces of the stems used in a character, f) the traces of the stems used between the above character and the below character.<BR>  In conformity with these examinations, the Readers" misreading of the character is caused by the traces from the last stem of the above character to the first stem of the below character, and by the strokes of the vertical stem which looks like the half-horizontal stem.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • Ⅰ. 서론
        Ⅱ. 각자체에 대한 기본적 이해
        Ⅲ. 각자체로서의 ‘ㅏ’의 형태
        Ⅳ. 오독을 가져오는 유사한 자형들
        Ⅴ. 결론
        참고문헌
        〈Abstract〉
      • Ⅰ. 서론
        Ⅱ. 각자체에 대한 기본적 이해
        Ⅲ. 각자체로서의 ‘ㅏ’의 형태
        Ⅳ. 오독을 가져오는 유사한 자형들
        Ⅴ. 결론
        참고문헌
        〈Abstract〉
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 "훈민정음 <영인본>"

      2 "홍길동전 <24장본>"

      3 金東旭, "판본고-한글소설 방각본의 성립에 대하여" 1965

      4 "춘향전 <23장본>"

      5 "진대방전 <28장본>"

      6 "전운치전 <37장본>"

      7 이창헌, "이야기책의 글자모양 : 각자체(刻字體)" 보고사 115-156, 2005

      8 李能雨, "이야기책 舊活版本 調査目錄" 1980

      9 이창헌, "이야기 책 이야기" 보고사 1-448, 2003

      10 柳鐸一, "완판방각소설의 문헌학적 연구" 1981

      1 "훈민정음 <영인본>"

      2 "홍길동전 <24장본>"

      3 金東旭, "판본고-한글소설 방각본의 성립에 대하여" 1965

      4 "춘향전 <23장본>"

      5 "진대방전 <28장본>"

      6 "전운치전 <37장본>"

      7 이창헌, "이야기책의 글자모양 : 각자체(刻字體)" 보고사 115-156, 2005

      8 李能雨, "이야기책 舊活版本 調査目錄" 1980

      9 이창헌, "이야기 책 이야기" 보고사 1-448, 2003

      10 柳鐸一, "완판방각소설의 문헌학적 연구" 1981

      11 이창헌, "안성지역의 소설 방각활동 연구" 24 : 99-140, 1999

      12 崔晧晳, "안성의 방각본 출판 입지" 37-52, 2005.6.3

      13 이창헌, "소설 방각본의 한글 각자체(刻字體) 소고" 28 : 225-261, 2005

      14 이창헌, "경판방각소설의 간기에 대한 연구" 43 : 69-106, 2006.8

      15 이창헌, "경판방각소설 판본 연구" 태학사 1-592, 2000

      16 이창헌, "경판(京板) 방각소설 <24장본>의 문헌적 성격" 26 : 135-168, 2000.6

      17 柳鐸一, "韓國文獻學硏究" 1990

      18 류준경, "達板 坊刻本 연구" 35 : 57-87, 2005.6

      19 李周映, "舊活字本 古典小說 硏究" 月印 1-234, 1998

      20 權純肯, "活字本 古小說의 편폭과 지향" 보고사 1-340, 2000

      21 李政沅, "安城板 坊刻本 출판 현황" 127 : 161-184, 2005.9

      22 崔晧晳, "大邱 在田堂書鋪의 出版 活動 연구" 132 : 229-253, 2006.12

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재 1차 FAIL (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2007-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2005-05-04 학술지등록 한글명 : 한국문학논총
      외국어명 : Theses on Korean Literature
      KCI등재
      2004-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2003-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2002-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) KCI등재후보
      2001-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.29 0.29 0.44
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.41 0.41 0.739 0.28
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼