RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      所謂 "省略 條件 "의 몇가지 문제점

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A19691971

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      在一個句子裏面沒有主語, 沒有賓語, 有沒帶中心語的'的'字詞組, 或者是前後結構不同的'比字句'심마적적시후, 把這樣的現象能不能叫作'省略', 這是一個難解決的問題. 有人把這些都說成'省...

      在一個句子裏面沒有主語, 沒有賓語, 有沒帶中心語的'的'字詞組, 或者是前後結構不同的'比字句'심마적적시후, 把這樣的現象能不能叫作'省略', 這是一個難解決的問題. 有人把這些都說成'省略', 有人却根本不用'省略'的說法. 近來呂叔湘先生提出了一個條件, 可以辨別某些空成分是不是眞正的省略. 他說第一, 如果一句話離開上下文或者說話的環境意思就不淸楚, 必修添補一定的詞語意思才淸楚; 第二, 經過添補的話是實際上可以有的, 竝且添補的詞語只有一種可能. 這樣才能說是省略了這個詞語.(不然,就是'隱含') 這種看法現在成了個'公論'. 可是這個條件有幾個問題. 第一, 這個條件所說的'意思不淸楚', 意思反而不淸楚, 所以不能當一個準據. 第二, 添補條件現出了種種的問題. 呂先生說明添補條件時沒有考慮代用動詞, 代詞等等. 結果他擧提的例子都不正確. 還有, 說隱含時考慮到整個句子, 可是說省略時只考慮到包括空成分的那一段詞組, 所以'隱含'근'省略'不在同一個平面上, 會發生矛盾. 從此會懷疑隱含是可不成立的名子파(至少槪念不正確的). 由於這樣的問題, 對比字句問題, 的字詞組問題等, 這個條件還不能乾脆地回答. 我想在句法平面上最好是不用省略的說法. 在這裏僅僅提出呂叔湘先生所講的'省略條件'的種種問題, 단즘마해결저양적문제, 以後將要祥加討論.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 1. 머리말
      • 2. 省略의 범위에 대한 折衷案
      • 2.1. 절충안의 근거
      • 2.2. 折衷案: 省略의 條件
      • 3. 절충적 규정의 문제점
      • 1. 머리말
      • 2. 省略의 범위에 대한 折衷案
      • 2.1. 절충안의 근거
      • 2.2. 折衷案: 省略의 條件
      • 3. 절충적 규정의 문제점
      • 3.1. 의미를 기준으로 사용하는 것
      • 3.2. 보충가능성의 문제
      • 4. 생략의 두가지 용례
      • 4.1 생략 범위의 제한
      • 4.2 보충가능성의 탈피
      • 5. 맺음말
      • 〈참고자료〉
      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼