본 연구에서는 한국어 ‘-어야 하-’와 일본어 ‘(し)なければならない’의 樣態를 대조언어학적으로 살펴보았다. ‘-어야 하-’와 ‘(し)なければならない’가 [義務, 必要], [바람], [後悔],...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
국문 초록 (Abstract)
본 연구에서는 한국어 ‘-어야 하-’와 일본어 ‘(し)なければならない’의 樣態를 대조언어학적으로 살펴보았다. ‘-어야 하-’와 ‘(し)なければならない’가 [義務, 必要], [바람], [後悔],...
본 연구에서는 한국어 ‘-어야 하-’와 일본어 ‘(し)なければならない’의 樣態를 대조언어학적으로 살펴보았다. ‘-어야 하-’와 ‘(し)なければならない’가 [義務, 必要], [바람], [後悔], [아쉬움], [강력한 義務]라는 樣態의 의미를 나타낼 수 있었다. ‘-어야 하-’와 ‘(し)なければならない’의 樣態 실현 환경 대조에서 주어 인칭 결합에서는 [바람]에서 2인칭 주어 결합에 있어서 두 언어 간에 차이가 보였다.
[바람]에서 ‘-어야 하-’는 모든 인칭이 가능하였으나 ‘(し)なければならない’는 1인칭 복수 주어나 일반적인 통념을 나타낸 명제의 3인칭 복수 주어가 왔는데 2인칭 주어로는 [바람]을 나타내기 어려웠다. [아쉬움]에서도 ‘-어야 하-’는 1, 2, 3인칭 주어를 볼 수 있었지만 ‘(し)なければならない’는 1, 3인칭 주어로는 나타나지만 2인칭 주어를 취하기 어려웠다.
결합 語尾에서는 ‘-어야 하-’보다 ‘(し)なければならない’가 [강력한 義務]를 나타내는 경우가 많았다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
In this study, we looked at the aspects of ‘-어야 하-[eoya ha]’ and ‘(し)なければならない[(shi)nakerebanaranai]’ in a comparative linguistic way. ‘-어야 하-[eoya ha]’ and ‘(し)なければならない[(shi)nakerebanaranai...
In this study, we looked at the aspects of ‘-어야 하-[eoya ha]’ and ‘(し)なければならない[(shi)nakerebanaranai]’ in a comparative linguistic way. ‘-어야 하-[eoya ha]’ and ‘(し)なければならない[(shi)nakerebanaranai]’ can represent the meaning of [duty, need], [wish], [regret], [sadness], [strong duty]. ‘-어야 하-[eoya ha]’ and ‘(し)なければならない[(shi)nakerebanaranai]’ can be used to refer to a general event as [wish], but in an individual case ‘(し)なければならない[(shi)nakerebanaranai]’ could not indicate [wish]. In the case of the subject of the second person, there was a difference between the two languages with [wish]. ‘-어야 하-[eoya ha]’ can represent [wish] in the subject of the second person. However, ‘(し)なければならない[(shi)nakerebanaranai]’ was difficult to express [wish] in the subject of the second person. In an environment that combines with some ‘Ending’, ‘(し)なければならない[(shi)nakerebanaranai]’ rather than ‘-어야 하-[eoya ha]’ often expressed [strong duty].
참고문헌 (Reference)
1 임동훈, "한국어의 서법과 양태 체계" 한국어의미학회 26 : 211-248, 2008
2 이선웅, "한국어문법론의 개념어 연구" 월인 2012
3 박진호, "한국어 통사론의 현상과 이론" 태학사 173-224, 2011
4 한송화, "한국어 보조용언의 상적 기능과 양태기능, 화행적 기능에 대한 연구-‘하다’를 중심으로-" 국제한국어교육학회 11 (11): 189-209, 2000
5 구본관, "한국어 문법 총론 Ⅰ" 집문당 2015
6 국립국어원, "한국어 교육 문법․표현 내용 개발 연구(3단계)" 유일문화사 2013
7 국립국어원, "한국어 교육 문법․표현 내용 개발 연구(2단계)" 유일문화사 2013
8 국립국어원, "표준국어대사전"
9 장근수, "평가모달리티에 관한 일한대조연구" 한국일본학회 (79) : 101-112, 2009
10 油谷幸利, "조선어사전(朝鮮語辞典)" 금성출판사 1993
1 임동훈, "한국어의 서법과 양태 체계" 한국어의미학회 26 : 211-248, 2008
2 이선웅, "한국어문법론의 개념어 연구" 월인 2012
3 박진호, "한국어 통사론의 현상과 이론" 태학사 173-224, 2011
4 한송화, "한국어 보조용언의 상적 기능과 양태기능, 화행적 기능에 대한 연구-‘하다’를 중심으로-" 국제한국어교육학회 11 (11): 189-209, 2000
5 구본관, "한국어 문법 총론 Ⅰ" 집문당 2015
6 국립국어원, "한국어 교육 문법․표현 내용 개발 연구(3단계)" 유일문화사 2013
7 국립국어원, "한국어 교육 문법․표현 내용 개발 연구(2단계)" 유일문화사 2013
8 국립국어원, "표준국어대사전"
9 장근수, "평가모달리티에 관한 일한대조연구" 한국일본학회 (79) : 101-112, 2009
10 油谷幸利, "조선어사전(朝鮮語辞典)" 금성출판사 1993
11 グループ·ジャマシイ, "일본어문형사전 = 日本語文型辞典" 시사일본어사 2011
12 김동완, "일본어 문법·어구 사전: 기초에서 고급까지" 울산대학교출판부 2006
13 송재목, "인식양태와 증거성" 한국어학회 44 : 27-53, 2009
14 김지은, "우리말 양태용언 구문 연구" 한국문화사 1998
15 국립국어원, "외국인을 위한 한국어 문법 2-용법 편" 커뮤니케이션북스 2005
16 백봉자, "외국어로서의 한국어 문법 사전" 도서출판 하우 1999
17 연세대학교 언어정보개발연구원, "연세 한국어 사전"
18 강현화, "어휘접근적 문법교수를 위한 표현문형의 화행기능 분석 -‘-어야 하다/되다’를 사례로-" 한국어의미학회 26 : 21-46, 2008
19 박재연, "양태와 관습적 간접 화행의 환유적 연계- 요청 화행을 중심으로 -" 국어학회 (73) : 69-108, 2015
20 이선영, "명제와 양태" 한국어의미학회 43 : 303-320, 2014
21 고영근, "국어학 신연구(약천 김민수 교수 화갑 기념 논문집)" 탑출판사 1986
22 이선웅, "국어의 양태 체계 확립을 위한 시론" 서울대 국어국문학과 26 : 2001
23 白峰子, "韓国語文法辞典" 三修社 2010
24 井上優, "第4章 モダリティ, 方言の文法 (シリーズ方言学)" 岩波書店 137-178, 2006
25 宮島達夫, "日本語類義表現の文法(上)単文編" くろしお出版 1995
26 小池淸治, "日本語表現·文型事典" 朝倉書店 2002
27 仁田義雄, "日本語のモダリテイと 人稱 / 仁田義雄 編" ひつじ書房 1991
28 寺村秀夫, "日本語のシンタクスと意味第Ⅱ巻" くろしお出版 65-68, 1984
29 鄭夏俊, "日本語における意志表現とモダリティ" 早稲田大学国語学会 2 : 16-29, 1994
30 松村 明, "大辞泉" 小学舘発刊 2006
31 益岡隆志, "基礎日本語文法・改訂版" くろしお出版 1992
32 松岡弘, "初級を教える人のための日本語文法ハンドブック" スリーエーネットワーク, 제이앤씨 2000
33 白川博之, "中上級を教える人のための日本語文法ハンドブック" スリーエーネットワーク, 제이앤씨 2002
34 森山卓郎, "モダリティ" 明治書院 10 : 83-88, 1990
35 장근수, "「しなければならない」形式に關する日韓對照硏究" 한국일본학회 (75) : 87-98, 2008
36 박재연, "‘주어 지향적 양태’와 관련한 몇 문제" 한국어학회 44 : 1-25, 2009
37 이동혁, "‘-어야 하다’의 양태 의미에 대하여" 국어학회 (76) : 95-122, 2015
38 안주호, "‘-어야 하-’류 구성의 문법적 특성과 의미" 한국어교육학회 (118) : 363-394, 2005
39 이희자, "(한국어 학습용)어미ㆍ조사사전" 한국문화사 2003
40 양명희, "(외국인을 위한) 한국어 문법과 표현 = Korean grammar & expressions for foreigners : 초급 : 語尾" 집문당 2016
한국어(韓國語) 공손(恭遜) 화용교육(話用敎育)의 내용(內容) 구성(構成)에 대한 제언(提言)
소설(小說) 읽기 교육(敎育)에서 초점화(焦點化) 리론(理論)의 수행적(遂行的) 관점(觀點)
‘-요’ 동반(同伴) 관형어(冠形語) 조각문 - 후치(後置)와 복사(複寫) 그리고 생략(省略) -
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2027 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2021-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | |
2018-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2014-09-29 | 학회명변경 | 영문명 : 미등록 -> The Society for Korean Language & Literary Research | |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2008-01-28 | 학술지명변경 | 외국어명 : 미등록 -> The Society for Korean Language & Literary Research | |
2007-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2005-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2002-07-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | |
2000-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.48 | 0.48 | 0.49 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.5 | 0.49 | 0.942 | 0.15 |