This paper makes an attempt to suggest the direction of teaching classical chinese prose on 《HanmunⅡ》, one of the textbooks for classical chinese class of the highschool in korea is higher level than 《HanmunⅠ》, and to show something distin...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A60303961
2011
Korean
374
KCI등재
학술저널
559-588(30쪽)
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This paper makes an attempt to suggest the direction of teaching classical chinese prose on 《HanmunⅡ》, one of the textbooks for classical chinese class of the highschool in korea is higher level than 《HanmunⅠ》, and to show something distin...
This paper makes an attempt to suggest the direction of teaching classical chinese prose on 《HanmunⅡ》, one of the textbooks for classical chinese class of the highschool in korea is higher level than 《HanmunⅠ》, and to show something distinctive on the new curriculum, classical chinese prose training, for more useful practice teaching of ``the new curriculum for classical chinese class in 2007``. It inclines to the education focused in classical chinese writings, beyond classical chinese characters or words. In the case of 《HanmunⅠ》·《HanmunⅡ》for highschool students, the object of study is to let them be able to read, understand, and appreciate classical chinese writings. Through it, it is expended that they can study various types of classical chinese writings. Especially, 《HanmunⅡ》needs teaching and learning higher level writings in classical chinese than 《HanmunⅠ》, and also needs teaching them on the stream of the literary history for helping students understand and appreciate them. In other words, 《HanmunⅡ》 should be focused on not reading but understanding and culture because it is the class with studying pre-level writings as 《HanmunⅠ》. Therefore, as considering the connection and rank in a curriculum, 《HanmunⅡ》, it is planing to be edited according to the new curriculum for classical chinese class in 2007, need to correct several errors in 《Hanmunkojeon》and to make the new type of textbook as reflecting the followings: the introduction of Pianzhangfa[篇章法], the intensive course for learning a literary style, the studying of literarily historical meanings, the connection with the other classes, the expansion for culture education.
다산(茶山)의 외국(外國) 선진문화(先進文化) 수용론(受容論) -「기예론(技藝論)」과 증서(贈序)를 중심으로-
교육(敎育)의 3요소(要素)에 따른 한문교육(漢文敎育)의 의미(意味)에 관(關)한 일견(一見) -형식적(形式的) 한문교육(漢文敎育)을 중심(中心)으로-
한자(漢字) 기반(基盤) 지구과학(地球科學) 용어(用語)의 효용성(效用性)
야은(冶隱)의 시(詩),문(文)을 통해 본 지절(志節)과 은일(隱逸)에 대한 논변(論辨) -새로 발견된 야은(冶隱)의 「주화시(走和詩)」소개를 겸하여