근년도 출판된 <논어>에 대한 解讀本을 고찰한 결과 일부분의 해독본이 주관적 臆解의 경향을 보인다. 이러한 경향은 신성한 儒家經典을 잘못 해석할 뿐만 아니라 전통문화의 眞髓도 왜...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A99933478
2014
Korean
《논어》 ; 억해 ; 고찰 ; 박정 ; the Analects ; misunderstand ; investigate ; refute ; ≪論語≫ ; 臆解 ; 考察 ; 駁正
구)KCI등재(통합)
학술저널
59-72(14쪽)
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
근년도 출판된 <논어>에 대한 解讀本을 고찰한 결과 일부분의 해독본이 주관적 臆解의 경향을 보인다. 이러한 경향은 신성한 儒家經典을 잘못 해석할 뿐만 아니라 전통문화의 眞髓도 왜...
근년도 출판된 <논어>에 대한 解讀本을 고찰한 결과 일부분의 해독본이 주관적 臆解의 경향을 보인다. 이러한 경향은 신성한 儒家經典을 잘못 해석할 뿐만 아니라 전통문화의 眞髓도 왜곡시켰다. 예를 들면 《論語我讀》에는 <논어>에서 많이 나타나는 "不"를 "丕", 즉 "甚大"라는 뜻으로 해석하였다. 이렇게 해서 《논어》에 쓰인 만은 否定의 語句를 肯定의 語句로 변해시켰다. 전통문화를 지키기 위해 본고에서 3권의 저서와 臆解 경향의 논문 여러 편을 근거로 들어 비판하고 고쳤다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
It is argued in this paper that there exist some subjectively misunderstanding inclination when we investigate some interpretation books of the Analects. Some interpretation books explain the holy Confucian classics beyond all recognition, misrepresen...
It is argued in this paper that there exist some subjectively misunderstanding inclination when we investigate some interpretation books of the Analects. Some interpretation books explain the holy Confucian classics beyond all recognition, misrepresent the traditional essence of culture. Take an example of Lunyu Wo Du(≪論語我讀≫), it interprets the "Bu(不)" into "Pi(丕)", the meaning of "very big", which leads to transform all the negative sentences into affirmative sentences in the Analects. In order to preseve the traditional culture, the paper refute three books and some misunderstanding inclination papers subjectively in a well grounded way.
투고논문 : 성주 및 김천 지역의 구곡문화와 무흘구곡 -무흘구곡의 일부 위치 비정(批正)을 겸하여-
기획논문 : 중국 경학(經學) 연구의 현재적 좌표(座標) ; 王莽≪尙書≫學硏究
기획논문 : 중국 경학(經學) 연구의 현재적 좌표(座標) ; 論帛書≪衷≫篇的篇名及其象數思想
기획논문 : 중국 경학(經學) 연구의 현재적 좌표(座標) ; 《春秋》《左傳》原本皆爲史