RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      우리나라 近代文藝誌에 나타난 日本文學의 忌避에 대한 考察 = On the Exclusion of Japanese Literary Works from Korean Modern Magazines

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A2097851

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      The work for modernization of Korea starting from Kabo Reforms (1894) can not be thought of apart from Japan. No one will object to the fact that western civilization was introduced into our country through Japan. The anti-Japanese thought and national identity of our writers, who had played important roles in the formation of modem culture, cannot but be taken as a striking specimen of their minds by those who are forced to teach the Japanese language reminding us of unpleasant past.
      The analysis of the things Japanese in the main literary magazines during the period of Korean modernization shows that Japanese literature had a superficial effect on us but the contents was characteristic of anti-Japanese sentiments. Also writers had to suffer hard ships from expressing those sentiments.
      The analysis of the effect which Japan had superficially on us shows that the poems and songs affected us before or after 1900, western policies and social thoughts were introduced to us by secondhand translation in 1910's, and the literary thoughts of France, Germany and Russia were introduced in retranslation through Japanese book. War literature unfamiliar with Koreans was introduced to us by the Chinese-Japanese War in the latter half of 1990's and World War Ⅱ in the opening part of 1940's. According to that situation, most of Korean writers were converted to war literature, but some of them gave up writing and retired from the literary field. There were some magazines which ceased publication and were in suspension on their own initiative. All literary activities for all practical purposes came to an end at the close of 1941, when Japan plunged into the Pacific War. To our great sorrow for 45 years since the things Korean had not been able to be found in our literary magazines.
      But those was unavoidable little matters in an extreme situation. Our seniors, writers, tried not only to refuse to introduce Japanized western civilization in the course of importing western civilization through Japan, but also to exclude the very Japanese literature more positively. Today, our situations force us to teach my young students the language of Japan which was unpleasantly connected with Korea. But, first of all, we must come in contact with the Japanese language and literature after we have learned and accustomed ourselves to anti-Japanese minds and the spirit for national culture which our ancestors have had.
      번역하기

      The work for modernization of Korea starting from Kabo Reforms (1894) can not be thought of apart from Japan. No one will object to the fact that western civilization was introduced into our country through Japan. The anti-Japanese thought and nationa...

      The work for modernization of Korea starting from Kabo Reforms (1894) can not be thought of apart from Japan. No one will object to the fact that western civilization was introduced into our country through Japan. The anti-Japanese thought and national identity of our writers, who had played important roles in the formation of modem culture, cannot but be taken as a striking specimen of their minds by those who are forced to teach the Japanese language reminding us of unpleasant past.
      The analysis of the things Japanese in the main literary magazines during the period of Korean modernization shows that Japanese literature had a superficial effect on us but the contents was characteristic of anti-Japanese sentiments. Also writers had to suffer hard ships from expressing those sentiments.
      The analysis of the effect which Japan had superficially on us shows that the poems and songs affected us before or after 1900, western policies and social thoughts were introduced to us by secondhand translation in 1910's, and the literary thoughts of France, Germany and Russia were introduced in retranslation through Japanese book. War literature unfamiliar with Koreans was introduced to us by the Chinese-Japanese War in the latter half of 1990's and World War Ⅱ in the opening part of 1940's. According to that situation, most of Korean writers were converted to war literature, but some of them gave up writing and retired from the literary field. There were some magazines which ceased publication and were in suspension on their own initiative. All literary activities for all practical purposes came to an end at the close of 1941, when Japan plunged into the Pacific War. To our great sorrow for 45 years since the things Korean had not been able to be found in our literary magazines.
      But those was unavoidable little matters in an extreme situation. Our seniors, writers, tried not only to refuse to introduce Japanized western civilization in the course of importing western civilization through Japan, but also to exclude the very Japanese literature more positively. Today, our situations force us to teach my young students the language of Japan which was unpleasantly connected with Korea. But, first of all, we must come in contact with the Japanese language and literature after we have learned and accustomed ourselves to anti-Japanese minds and the spirit for national culture which our ancestors have had.

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼