Cette étude a pour objet de comparer les constructions en juda (donner) avec leurs homologues français, du point de vue des emplois du verbe support et du verbe opérateur causatif, en vue d'élaborer une base de données d'apprentissage pour les ap...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
Cette étude a pour objet de comparer les constructions en juda (donner) avec leurs homologues français, du point de vue des emplois du verbe support et du verbe opérateur causatif, en vue d'élaborer une base de données d'apprentissage pour les ap...
Cette étude a pour objet de comparer les constructions en juda (donner) avec leurs homologues français, du point de vue des emplois du verbe support et du verbe opérateur causatif, en vue d'élaborer une base de données d'apprentissage pour les apprenants coréens du français.
Nous avons classifié les emplois du support et ceux d'opérateur causatif de juda en fonction de la sémantique des substantifs prédicatifs avec lesquels ils se combinent et nous avons procédé au même travail pour le français de la même manière. Lors de la classification, nous avons également tenu compte des relations converses en batda (recevoir), danghada (subir) et en ipda (subir) ainsi que des relations de causativité avec itda/gajida (avoir) (ex. avoir du courage - donner du courage à qqn).
Ensuite, nous avons examiné la régularité des relations de correspondance des constructions des deux langues. Nous avons comparé les données des deux langues et construit une base de données dans laquelle elles sont reliées sous forme de règles. À la différence du travail traditionnel qui ne fait que présenter les structures de la langue-cible (ici le français), notre étude vise à construire une base de données où l'on trouve des règles qui relient systématiquement non seulement les structures de la langue-cible mais aussi celles de la langue-source.
참고문헌 (Reference)
1 박만규, "한․불 대응문법 구성을 위한 연구 : ‘있다’구문/2중주어문↔avoir구문의 경우" 한국불어불문학회 44 (44): 653-683, 2000
2 박만규, "한·불 신체부위명사 구문 대조 연구" 한국프랑스어문교육학회 (33) : 261-308, 2010
3 박만규, "한·불 기능동사구문 대조 연구" 한국프랑스어문교육학회 (20) : 189-224, 2005
4 홍재성, "자동사적 기능동사의 통사․의미적 분석" 경희대학교 7 : 265-283, 2004
5 한국불어불문학회, "새한ㆍ불사전" 한국외국어대학교출판부 2006
6 박만규, "대상부류 이론에서의 다의성" 한국프랑스어문교육학회 (13) : 57-85, 2002
7 Labelle, J., "avoir, prendre, perdre : constructions à verbe support et extensions aspectuelles, thèse de troisième cycle" Université Paris 1983
8 Leclère, "Sur une classe de verbes datifs" (39) : 1978
9 Gross, M., "Sur les déterminants dans les expressions figées" (79) : 1985
10 Gross, M., "Méthodes en syntaxe" Hermann 1975
1 박만규, "한․불 대응문법 구성을 위한 연구 : ‘있다’구문/2중주어문↔avoir구문의 경우" 한국불어불문학회 44 (44): 653-683, 2000
2 박만규, "한·불 신체부위명사 구문 대조 연구" 한국프랑스어문교육학회 (33) : 261-308, 2010
3 박만규, "한·불 기능동사구문 대조 연구" 한국프랑스어문교육학회 (20) : 189-224, 2005
4 홍재성, "자동사적 기능동사의 통사․의미적 분석" 경희대학교 7 : 265-283, 2004
5 한국불어불문학회, "새한ㆍ불사전" 한국외국어대학교출판부 2006
6 박만규, "대상부류 이론에서의 다의성" 한국프랑스어문교육학회 (13) : 57-85, 2002
7 Labelle, J., "avoir, prendre, perdre : constructions à verbe support et extensions aspectuelles, thèse de troisième cycle" Université Paris 1983
8 Leclère, "Sur une classe de verbes datifs" (39) : 1978
9 Gross, M., "Sur les déterminants dans les expressions figées" (79) : 1985
10 Gross, M., "Méthodes en syntaxe" Hermann 1975
11 PAK, Man-ghyu, "Linguisticae Investigationes XXI:1" John Benjamins 1997
12 Giry-Schneider, J., "Les prédicats nominaux en français - les phrases simples à verbes supports" Droz 1987
13 Gross, G., "Les expressions figées en français" Ophrys 1996
14 Gross, G., "Langue française, N°69" Larousse 1986
15 PAK, Man-ghyu, "La mémoire des mots, actualité scientifique" SERVICED 339-352, 1998
16 Beauchesne, J., "Dictionnaire des cooccurrences" Guérin 2001
17 Hong, Chai-song, "Developing a large scale computational lexical database of contemporary Korean : SELK" 20-26, 2001
18 Leclère, "Datif syntaxique et datif éthique, Méthodes en grammaire française" Klincksieck 1976
19 Giry-Schneider, J., "Classes de noms construits avec avoir, rapport technique N° 42" LADL 1993
20 Vivès, R., "Avoir, prendre, perdre, constructions à verbe support et variantes aspectuelles" Université Paris 1983
21 Gross, G., "Actes du colloque du FLE" Presses Universitaires de Lille 1994
22 SALKOFF, Morris, "A French-English Grammar, A contrastive grammar on translational principles" 22 : 1999
프랑스어 학습자의 작문 오류 분석 결과를 통한 효과적인 쓰기 지도 방안
고등학교 프랑스어Ⅰ 교과서 분석 - 2007 개정 교육과정의 ‘내용’을 중심으로 -
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2026 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | |
2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | |
2013-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2010-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2008-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2005-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | |
2004-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | |
2002-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.33 | 0.33 | 0.29 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.28 | 0.24 | 0.516 | 0.05 |