RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      «ПЕРЕРАСПРЕДЕЛЕНИЕ ЛЕКСИКИ ВНУТРИ ТЕМАТИЧЕСКОГО ПРОСТРАНСТВА «ТРУДОУСТРОЙСТВО» КАК ИСТОЧНИК АГНОНИМОВ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ» = REDISTRIBUTION OF THE RUSSIAN VOCABULARY INSIDE THE THEME GROUP 'JOB PLACEMENT' AS A SOURCE OF AGNONIMS IN THE MODERN RUSSIAN LANGUAGE

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A104808519

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      The paper focuses on new borrowings from American English (а theme group “Job placement”), it’s structure and semantic analysis. There are some semantic types of borrowings in relation to the dynamics of new lexicon building. The majority of ...

      The paper focuses on new borrowings from American English (а theme group “Job placement”), it’s structure and semantic analysis. There are some semantic types of borrowings in relation to the dynamics of new lexicon building. The majority of them are agnonims. The study also examines a methodological aspect of the subject, it provides some recommendations for these lexical units to be represented in “Business Russian” textbooks for Koreans.

      더보기

      국문 초록 (Abstract)

      이 논문은 미국의 영어에서 새롭게 차용된 단어 중 취업에 관련한 단어 군과 그 구조와 의미론적 분석에 그 중점을 두고 있다. 새로운 어휘부의 형성의 변화과정이 차용과 가지는 상관관계...

      이 논문은 미국의 영어에서 새롭게 차용된 단어 중 취업에 관련한 단어 군과 그 구조와 의미론적 분석에 그 중점을 두고 있다. 새로운 어휘부의 형성의 변화과정이 차용과 가지는 상관관계에 대한 몇몇 의미론적 유형으로 나뉘며, 그 중 대부분은 명시되지 않은 어휘들이다. 본 연구에서는 본 주제의 교육론적 관점에서 분석하고 있고, 이는 한국인을 위한 실무 러시아어 학습교재에서 이러한 어휘들을 소개함에 있어 참고자료가 될 수 있다.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 Попова М.А., "Факторы и векторы процесса неологизации современного русского языка"

      2 "Толковый словарь современного русского языка конца ХХ – начала ХХ1 в. Актуальная лексика" 2007

      3 Г.Н. Скляревской, "Толковый словарь русского языка конца ХХ в" 1998

      4 Шилова К.А., "Телефонные разговоры делового человека" 1993

      5 Лаптева О.А., "Самоорганизация движения языка: внутренние источники преобразований (статья первая)" (6) : 2003

      6 Черняк В.Д., "Русский язык сегодня. Вып. 2. Сб. статей / РАН" 2003

      7 Крысин Л.П., "Русский язык конца ХХ столетия" 1996

      8 Хо Сун Чол, "Русский язык для бизнесменов" Чинмён 1994

      9 Ерёмина Л.И., "Русский язык для бизнесменов" Интенсивный курс 2012

      10 Морковкин В.В., "Русские агнонимы (слова, которые мы не знаем)" 1997

      1 Попова М.А., "Факторы и векторы процесса неологизации современного русского языка"

      2 "Толковый словарь современного русского языка конца ХХ – начала ХХ1 в. Актуальная лексика" 2007

      3 Г.Н. Скляревской, "Толковый словарь русского языка конца ХХ в" 1998

      4 Шилова К.А., "Телефонные разговоры делового человека" 1993

      5 Лаптева О.А., "Самоорганизация движения языка: внутренние источники преобразований (статья первая)" (6) : 2003

      6 Черняк В.Д., "Русский язык сегодня. Вып. 2. Сб. статей / РАН" 2003

      7 Крысин Л.П., "Русский язык конца ХХ столетия" 1996

      8 Хо Сун Чол, "Русский язык для бизнесменов" Чинмён 1994

      9 Ерёмина Л.И., "Русский язык для бизнесменов" Интенсивный курс 2012

      10 Морковкин В.В., "Русские агнонимы (слова, которые мы не знаем)" 1997

      11 Дьяков А. И., "Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке" 2003

      12 Захраи С.Х., "Престижные наработки: о закономерностях функционирования модных слов в языке новой эпохи"

      13 Беседы деловых людей, "Пособие по русскому языку для иностранцев. Часть 1" 1997

      14 Горбов А.А., "О некоторых проблемах интерпретации иноязычного материала при описании новых заимствований в русском языке" (6) : 2011

      15 Григоренко О.В., "Неономинации лиц в аспекте современной лексикографии и неографии. Гуманитарный вектор" (2) : 2010

      16 Левонтина И.Б., "Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии" 2007

      17 Жукова М.Е., "Иноязычные заимствования в русском языке как симптом нового мироощущения (о лузерах, «хромых утках» и «сбитых летчиках»). Вестник Новгородского государственного университета им" (63) : 2011

      18 Акишина Т.Е., "Деловые контакты: бизнес-курс по русскому языку" 2013

      19 Жданова И.Ф., "Деловой русский: Пособие для самостоятельного изучения русского языка для говорящих на английском языке" 1992

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2007-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2005-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2002-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      1999-07-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.16 0.16 0.19
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.2 0.19 0.374 0.09
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼