Certains chercheurs essaient de reconnaître la littérature francophone vietnamienne comme un espace littéraire cohérent dans le cadre des littératures francophones. Cette tentative est cependant problématique dans la mesure où la littérature v...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
Certains chercheurs essaient de reconnaître la littérature francophone vietnamienne comme un espace littéraire cohérent dans le cadre des littératures francophones. Cette tentative est cependant problématique dans la mesure où la littérature v...
Certains chercheurs essaient de reconnaître la littérature francophone vietnamienne comme un espace littéraire cohérent dans le cadre des littératures francophones. Cette tentative est cependant problématique dans la mesure où la littérature vietnamienne francophone diffère considérablement des autres littératures francophones, d’abord dans le sens historique. Contrairement aux cas québécois et congolais, où la langue française et la littérature écrite en cette langue se sont développées tout en contribuant à l’expression de l’identité nationale au Vietnam, le français se trouvait dans un rapport de rivalité avec le quôc ngu, la langue vietnamienne et la littérature vietnamienne d’expression française s’est manifestement étiolée. Les intellectuels vietnamiens bilingues de l’époque, maîtrisant la langue française et le quôc ngu, se sont dirigés vers la traduction d’œuvres littériares françaises dans leur langue nationale. En tenant compte de ces faits historiques et de la pénurie des oeuvres pour former un corpus, ainsi que l’univers littéraire de Linda Lê, figure la plus remarquable dans cet espace littéraire, qui prétend cependant n’appartenir ni au Vietnam ni en France, l’existence institutionnelle de la littérature vietnamienne francophone mérite un examen plus attentif.
1 Fouche, Pascal, "Électre-Éditions du Cercle de la librairie, tome I" 2002
2 Thi, Doan Cam, "Écrire le Vietnam contemporain. Guerre, corps, litterature" Presses de l’Université Paris-Sorbonne 2010
3 Nguyen, Nathalie Huynh Chau, "Vietnamese Voices : Gender and cultural identity in the Vietnamese francophone novel, Dekalb, Southeast Asia Publications" Center for Southeast Asian Studies 2003
4 Lê, Linda, "Un Si tendre vampire" La Table Ronde 1986
5 Halen, Pierre, "Travaux & recherches" Conseil scientifique de l’Université Charles de Gaulle-Lille 25-37, 2003
6 Yeager, Jack, "The Vietnamese Novel in French : A Literary Response to Colonialism" Hanovre, University Press of New England 1987
7 Porra, Veronique, "Passages : perspectives culturelles transdisciplinaires n°12" Georg Olms Verlag 2011
8 Lê, Linda, "Par ailleurs (exils)" Christian Bourgois 2014
9 Lê, Linda, "OEuvres vives" Christian Bourgois 2014
10 Pham, Van Quang, "L’institution de la littérature vietnamienne francophone" Publibook 2013
1 Fouche, Pascal, "Électre-Éditions du Cercle de la librairie, tome I" 2002
2 Thi, Doan Cam, "Écrire le Vietnam contemporain. Guerre, corps, litterature" Presses de l’Université Paris-Sorbonne 2010
3 Nguyen, Nathalie Huynh Chau, "Vietnamese Voices : Gender and cultural identity in the Vietnamese francophone novel, Dekalb, Southeast Asia Publications" Center for Southeast Asian Studies 2003
4 Lê, Linda, "Un Si tendre vampire" La Table Ronde 1986
5 Halen, Pierre, "Travaux & recherches" Conseil scientifique de l’Université Charles de Gaulle-Lille 25-37, 2003
6 Yeager, Jack, "The Vietnamese Novel in French : A Literary Response to Colonialism" Hanovre, University Press of New England 1987
7 Porra, Veronique, "Passages : perspectives culturelles transdisciplinaires n°12" Georg Olms Verlag 2011
8 Lê, Linda, "Par ailleurs (exils)" Christian Bourgois 2014
9 Lê, Linda, "OEuvres vives" Christian Bourgois 2014
10 Pham, Van Quang, "L’institution de la littérature vietnamienne francophone" Publibook 2013
11 Vial, Francisque, "Le problème humain de l’Indochine" Delagrave 1939
12 Le, Thu Hang, "Le Viet Nam, un pays francophone atypique : regard sur l’emprise francaise sur l’evolution litteraire et journalistique au Viet Nam depuis la premiere moitie du XXe siecle" 40/41 : 2022
13 Selao, Ching, "Le Roman vietnamien francophone : Orientalisme, occidentalisme, et hybridité" Les Presses de l’Universite de Montreal 2011
14 Bui, Xuan Bao, "Le Roman vietnamien contemporain : tendances et evolution du roman vietnamien contemporain, 1925-1945" Long Van 1976
15 Lê, Linda, "Lame de fond" Christian Bourgois 2012
16 Casanova, Pascale, "La Republique mondiale des lettres" Seuil 1999
17 Nguyen, Giang-Huong, "La Litterature vietnamienne francophone (1913-1986)" Classiques Garnier 2018
18 Lê, Linda, "Héroïnes" Christian Bourgois 2017
19 Khoi, Le Thanh, "Histoire et anthologie de la litterature vietnamienne. Des origines à nos jours" Les Indes savantes 2008
20 Lê, Linda, "Fuir" La Table Ronde 1987
21 Britto, Karl Ashoka, "Disorientation : France, Vietnam and the Ambivalence of interculturality" Hong Kong University Press 2004
22 Lê, Linda, "Calomnies" Christian Bourgois 1993
L’image absente Une lecture de L’Amant de Marguerite Duras
라 브뤼에르의 궁정과 궁정인들의 출세 경쟁 - 『성격론』의 판본의 변화를 중심으로 -
오페라로 읽는 소설, 소설로 보는 오페라 – 가스통 르루 Gaston Leroux의 『오페라의 유령 Le Fantôme de l’opéra』을 중심으로