Dear Friend:--Thou asks what I understand by the expressions "carnal mind." "carnally-minded," as used in our English version of the Ne...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=O129367548
1878년
eng
학술저널
PHP / Magazines / Correspondence
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
Dear Friend:--Thou asks what I understand by the expressions "carnal mind." "carnally-minded," as used in our English version of the Ne...
Dear Friend:--Thou asks what I understand by the expressions "carnal mind." "carnally-minded," as used in our English version of the New Testament I understand the meaning to be exactly the same as if the translators had used the expressions "the mind of the flesh," "the fleshly mind," or, "the minding of the flesh."
Table of Contents 1 -- No Title