Ⅰ. 1. The main steam of the philological studies during the Yi-dynasty developed in the form of Chinese and other foreign phonological studies. Ⅰ. 2. The present essay deals with the scholars of foreign languages of the period from the era of Yo�...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
Ⅰ. 1. The main steam of the philological studies during the Yi-dynasty developed in the form of Chinese and other foreign phonological studies. Ⅰ. 2. The present essay deals with the scholars of foreign languages of the period from the era of Yo�...
Ⅰ. 1. The main steam of the philological studies during the Yi-dynasty developed in the form of Chinese and other foreign phonological studies.
Ⅰ. 2. The present essay deals with the scholars of foreign languages of the period from the era of Yoˇnsan-kun to the beginning of King Kojong's reign. Those periods preceding the period covered in the present essay were discussed under a separate study to be published in another journal by the writer.
Ⅱ. The most eminent scholar of foreign languages in the above-mentioned period was Choi Se-jin (崔世珍) in the era of King Chungjong. He was a civil servant belonging to the class of gentry. No other civil servants left more valuable works than he did.
Ⅲ. 1. The works of interpreters began to appear in the form of textbooks and bilingual dictionaries in the period of Kwanghae-kun. Kim Chi-nam (金指南), Yoˇgoˇ-yuhae (譯語類解, 1690) etc. and Kim Ch'ang-jo (金昌祚), Pakt'ong-sa-sinsoˇk-oˇnhae (朴通事新釋諺解, 1965) etc. were the works on the Chinese language.
Ⅲ. 2. After the foundation of Manchuria, the study of Manchurian in the Yi-dynasty took the place of that of Jurcen. In 1639 Shin Ge-am(신계암) translated the textbooks of the Jurcen language into Manchurian; Choi Hu-taek (崔厚澤) etc. arranged them in 1684 and published them in 20 volumes in 1703∼4. The name of these textbooks was Ch'oˇngoˇ-ch'onghae (淸語總解), Kim Jin-ha (金振夏, the most distinguished scholar of Manchurian) rearranged and published them in 1765-1777. On the other hand, many Manchurian dictionaries were published, and among them, Han-han-ch'oˇng-mun-gam (韓漢淸文鑑) was the most famous work.
Ⅲ. 3. The study of the Mongolian language continued to the close of the Yi-dynasty, which produced a colorful variety of textbooks and dictionaries. They together with books on Manchurian, serve well as data for the study of the Alaic languages.
Ⅲ. 4. Kang U-soˇng (康遇聖), who had been taken to Japan during the Imjin-waeran (壬辰倭亂, the Japanese invasion into Korea in 1592), wrote a Japanese textbook on his return to Korea. After that the Japanese textbooks and dictionaries kept on being published.
Ⅳ. The achievements of the above-mentioned scholars of foreign languages contributed to the Altaic linguistics as well as to the study of Chinese phonology.
목차 (Table of Contents)