이 논문은 정지용의 정전 「향수」에 대한 질문 “전설 바다에 춤추는 밤물결 같은/ 검은 귀밑머리 날리는 어린 누이와”에서 ‘전설’이라는 시어가 왜 나오는가에 대한 답 찾기이다. 정지...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A108850695
정원술 (고려대학교)
2023
Korean
정지용 ; 「향수」 ; “전설 바다” ; 「옛이야기 구절」 ; 이미지 겹침 ; Jeong Ji-yong ; Homesickness ; “Legendary Sea” ; Old Story Verses ; image overlap
KCI등재
학술저널
77-113(37쪽)
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
이 논문은 정지용의 정전 「향수」에 대한 질문 “전설 바다에 춤추는 밤물결 같은/ 검은 귀밑머리 날리는 어린 누이와”에서 ‘전설’이라는 시어가 왜 나오는가에 대한 답 찾기이다. 정지...
이 논문은 정지용의 정전 「향수」에 대한 질문 “전설 바다에 춤추는 밤물결 같은/ 검은 귀밑머리 날리는 어린 누이와”에서 ‘전설’이라는 시어가 왜 나오는가에 대한 답 찾기이다. 정지용의 대표작 「향수」는 모작 논쟁이 있었는데 이 시에서 느끼는 ‘이질감’은 ‘이국/향토’적 문제가 아닌 ‘묘사/비유적 이미지’의 문제 때문이다. 왜냐하면 이 시는 고향 풍경을 묘사하는 것 못지않게, ‘꿈에서 잊지 않으려’ 밤새워 ‘도란도란 돌아앉아’ 고향의 “옛이야기 지줄대는” 구전(口傳)에 대한 비유이기 때문이다. 그 근거는 ‘이미지 겹침’의 상호텍스트 「옛이야기 구절」에서 “큰 독 안에 실린 슬픈 물 같이/ 속살대는 이 시골 밤은/ 찾아온 동네 사람들처럼 돌아서서 듣고”의 ‘슬픔’의 이미지가 지닌 ‘물(바다)’과 ‘이야기(전설)’의 유사성이다. 그리고 이 시는 ‘이야기’를 의인화하고 ‘노래’로 전승되는 이야기의 공동체성을 다룬다. 결국, 두 시를 함께 볼 때, 고향에서 ‘전설’ 같은 이야기꾼 오빠가 ‘속살대는’ 말을 귀 기울여 듣는 누이의 ‘귀밑머리’란, 그 ‘말’이 ‘귀’로 흘러 들어가는 모습이 마치 ‘물결’처럼 보이고, 그 물결이 머릿결처럼 ‘춤추는’ 상상의 이미지인 “전설 바다”를 만든 것이다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This paper seeks to answer the question of Jeong Ji-yong's poem Homesickness “Like night waves dancing on the legendary sea/ With a young sister with black hair flying below her ears”, why the poetic word ‘legendary’ appears. Jeong Ji-yong's r...
This paper seeks to answer the question of Jeong Ji-yong's poem Homesickness “Like night waves dancing on the legendary sea/ With a young sister with black hair flying below her ears”, why the poetic word ‘legendary’ appears. Jeong Ji-yong's representative work, Homesickness, was controversial as an imitation, and the ‘difference’ felt in this poem is due to the problem of ‘description/metaphorical image’ rather than the ‘foreign/local’ problem. This is because, as much as it describes the scenery of his hometown, this poem is a metaphor for the oral tradition of 'sitting around all night' and “telling old stories” of his hometown so as 'not to forget it in his dreams'. The basis for this is the intertext of 'image overlap', Old Story Verses, "Like sad water in a big pot/ This whispering country night/ Turns around and listens like the locals who came to visit." There is the similarity image of 'sadness' in between ‘water(sea)’ and ‘story (legend)’. And this poem personifies ‘story’ and deals with the communal universality of stories passed down orally as ‘songs.’ In the end, when looking at the two poems together, the sister's 'hair below her ears' as she listens intently to the story being 'told' by her brother, a storyteller who is a 'living legend' in her hometown, is as if the 'words' are flowing into her 'ears'. It is an imagination of an image “Legendary Sea" that looks like a ‘waves’ of the sea ‘dance’ like hair.
정지용의 「향수(鄕愁)」 다시 읽기- 전고(典故)와 문화적 맥락을 중심으로