RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      “差点兒(沒)VP”構式分析

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A105496940

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      “差点兒(沒)VP”句式根据句式的肯定形式與否定形式、VP事件的可預期性與非預期性可分爲四類。“差点兒(沒)VP”句型各構式間具有語義連續性,構式義爲:說話人表達對預期主觀性事...

      “差点兒(沒)VP”句式根据句式的肯定形式與否定形式、VP事件的可預期性與非預期性可分爲四類。“差点兒(沒)VP”句型各構式間具有語義連續性,構式義爲:說話人表達對預期主觀性事件和非預期偶發事件“未實現,幾乎實現”的客觀描述或主觀感受。B類和D類雖然形式相似,語義相同,但語用上是有差別的。D類比B類更强調說話人的主觀情感。

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      Reclassified the “差点兒(沒)VP” sentence patterns with the criterions of “predictable and subjective events” and “unpredictable and occasional events”. Analyzed the family resemblance of these sentence patterns, and improved the pr...

      Reclassified the “差点兒(沒)VP” sentence patterns with the criterions of “predictable and subjective events” and “unpredictable and occasional events”. Analyzed the family resemblance of these sentence patterns, and improved the pragmatic differences between the “差点兒摔倒” structures and the “差点兒沒摔倒” structures which have the same semantic meanings.

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼