影山(1997)는 ノ格의 名詞修飾節이 어휘적 복합어와는 異質로, S구조 복합어와의 平行性을 주장했지만, 그러면 충분히 설명할 수 없는 용례가 존재한다. 그 때문에 본고에서는 신문의 칼럼, ...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A75764587
2007
-
830
KCI등재
학술저널
177-196(20쪽)
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
影山(1997)는 ノ格의 名詞修飾節이 어휘적 복합어와는 異質로, S구조 복합어와의 平行性을 주장했지만, 그러면 충분히 설명할 수 없는 용례가 존재한다. 그 때문에 본고에서는 신문의 칼럼, ...
影山(1997)는 ノ格의 名詞修飾節이 어휘적 복합어와는 異質로, S구조 복합어와의 平行性을 주장했지만, 그러면 충분히 설명할 수 없는 용례가 존재한다. 그 때문에 본고에서는 신문의 칼럼, 신서, 주간지에서 용례 조사를 실시해 ノ格의 名詞修飾節과 後項이 和語인 복합 동사, 및 단순 동사와의 形態的な平行性이 어떠한 경우에 일어나는지, 어떠한 경우에 일어나지 않는지를 조사·고찰했다. ① 後項이 和語인 복합 동사의 경우 <形態的な平行性을 볼 수 없는것> A. 자동사 전반, 및 대상이 아닌 항과 타동사의 結びつき. B. 타동사와 그 대상의 관계 중에서도 의미 변화에 의해서 대상과 타동사라고 하는 관계를 유지할 수 없는 것. <形態的な平行性을 볼 수 있는 것> A. 단독의 ノ格으로 결합되는 타동사와 그 대상으로, 前項이 漢語인 것. B. 대상이 단독으로 있는것. C. 修飾節이나 接頭語·接尾語로부터의 영향이 없는것. D. 多重의 結びつき를 가지지 않는것. ② 後項이 和語인 단순 동사의 경우 <形態的な平行性을 볼 수 없는 것> A. 非能格自動詞와 그 主體의結びつき. B. 동사의 名詞化, 接頭語·接尾語, 및 ノ格의 유무에 의해서 의미 변화가 일어 나는것. <形態的な平行性을 볼 수 있는 것의 경향> A. 전체를 수식하는 修飾語, 및 後項을 수식하는 修飾語가 없는것. B. 前項·後項의 拍數의 합계가 5拍으로부터 7·8拍의 名詞修飾節이 ノ格의 삽입·생략이 하기 쉬운 경향에 있다. C. ダ계, ノ格 없음의 名詞修飾節은 ノ格을 삽입하기 쉽다. ノ格의 名詞修飾節과 복합어의 形態的な平行性을 충분히 설명할 수 없었던 부분을 해명하기 위해 향후 고찰 방법과 의미 변화, 동사 분류, 자료 수집 방법을 검토할 필요가 있다.
命令『スルナ』文の機能に關して - 發話時における狀況を中心に-
"やる類"(やる,あげる,さしあげる)의 대우표현 - 메이지 언문일치기의 작품을 중심으로 -