본고는 일본어의 상대시간명사 「明日」「明後日」에 조사 「には」가 함께 쓰인, 「明日には」「明後日には」를 대상으로 하여, 「には」의 의미용법과 문말표현에 대해 고찰한 논문이...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A104300454
2017
Korean
KCI등재
학술저널
47-58(12쪽)
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
본고는 일본어의 상대시간명사 「明日」「明後日」에 조사 「には」가 함께 쓰인, 「明日には」「明後日には」를 대상으로 하여, 「には」의 의미용법과 문말표현에 대해 고찰한 논문이...
본고는 일본어의 상대시간명사 「明日」「明後日」에 조사 「には」가 함께 쓰인, 「明日には」「明後日には」를 대상으로 하여, 「には」의 의미용법과 문말표현에 대해 고찰한 논문이다.
「には」는 한도라는 의미를 지니는 경우가 있으며, 한도의 의미는 명제가 불확실할 필요가 있으므로, 문말표현에는 추측표현, 희망표현 등과 공기하는 경향이 있음을 알 수 있었다. 또한, 동사의 경우, 한계동사가 많이 쓰이며, 어스펙트 형식으로 취한 「ている」는 완성상의 의미를 나타냄을 알 수 있었다.
앞으로는 한도를 나타내지 않는 예문도 시야에 넣어, 의미 용법을 고찰한 후, 한도를 나타내는 「には」와 그 외의 의미용법과의 상관관계도 연구대상으로 하고자 한다. 「には」의 복합조사로서의 가능성에 대해서는 결합의 정도 등을 고려하여, 연구를 진행할 필요가 있다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
In this paper I studied the meaning and modal restriction of ‘niwa’ on the focusing ‘ashita+nwai’ and ‘asatte+niwa’. The meaning of ‘niwa’ has a ‘limit’, and the meaning of the limit needs to have a uncertainity(uncertain dictum)....
In this paper I studied the meaning and modal restriction of ‘niwa’ on the focusing ‘ashita+nwai’ and ‘asatte+niwa’.
The meaning of ‘niwa’ has a ‘limit’, and the meaning of the limit needs to have a uncertainity(uncertain dictum). Therefore, it can be seen that there is a tendency to have co-herency with epistemic modal expression and the expression of hope, etc. In addition, in the case of the verb, telic verbs are often used, and it is understood that ‘teiru’, which is taken in the meaning of completion.
In the future, I will examine the meaning that do not show the limit, and then I will study the correlation between ‘niwa’, which represents the limit, and other semantic usage. It is necessary to examine research in consideration of the degree of complex particle.
RCT모형을 사용한 한국과 일본 대학생의 SNS 정보탐색행동 비교분석
韓日複合一貫輸送ネットワ一クの活性化方案 -RO-RO輸送物流システムを中心として-
일본기업의 6차산업화 참여방식에 관한 연구 -제1회 국제 6차산업화 EXPO 참가기업을 대상으로-