本硏究は、捷解新語三本の言語資料一特に、日本語一としての價値を立證するために、いままで國內で行われた硏究を調査し分野別·發表時期順にまとめた基礎調査である。それは、引き...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A104300456
2017
Korean
KCI등재
학술저널
7-25(19쪽)
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
本硏究は、捷解新語三本の言語資料一特に、日本語一としての價値を立證するために、いままで國內で行われた硏究を調査し分野別·發表時期順にまとめた基礎調査である。それは、引き...
本硏究は、捷解新語三本の言語資料一特に、日本語一としての價値を立證するために、いままで國內で行われた硏究を調査し分野別·發表時期順にまとめた基礎調査である。それは、引き續き行う予定の分野別の具體的な硏究成果を確認するためである。以上の調査結果をまとめると次のようになる。
1期(1956年一1980年)には、日本語を學習又は硏究する人が少ない時期であるし、改修本の存在は知っていたものの、實物を目にすることができず、捷解新語關連硏究は殆んどなかった。
2期(1981年一2000年)には、調査對象の內、3割(54本)ほどが該當する。その內、文法、語彙、敬語分野の論文が7割程度を占めている。
3期(2001年一2016年)には、調査對象の內、7割(117本)ほどが該當する。その內、文法、語彙分野の論文が7割程度を占めている。2期に15%もあった敬語關連硏究は1%に止まっている。
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This research is a basic survey of domestically studied research to compare three linguistic materials - in particular Japanese, in order of field and release time. This is to confirm concrete research results by field to be continued. The above surve...
This research is a basic survey of domestically studied research to compare three linguistic materials - in particular Japanese, in order of field and release time. This is to confirm concrete research results by field to be continued. The above survey results are summarized as follows.
In the 1st term (1956-1980), there are few people learning or studying Japanese, and although I knew the existence of the repair book, I could not see the real thing, There were few related work.
In the 2nd term (1981-2000), about 30% (54) of the survey subjects fall. Of those, about 70% of grammar, vocabulary and honorific-language papers are occupied.
In the third period (2001 - 2016), about 70% (117) of the survey subjects fall. Among them, about 70% of articles in grammar and vocabulary fields are occupied. Honorifics related research is limited to 1%.
RCT모형을 사용한 한국과 일본 대학생의 SNS 정보탐색행동 비교분석
韓日複合一貫輸送ネットワ一クの活性化方案 -RO-RO輸送物流システムを中心として-
일본기업의 6차산업화 참여방식에 관한 연구 -제1회 국제 6차산업화 EXPO 참가기업을 대상으로-