RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      일본어학(日本語學),일본어교육학(日本語敎育學) 편(篇) : 天草本『平家物語』에 보이는 「~(ら)るる」의 존경용법(尊敬用法) -경의(敬意)의 대상(對象)과 경의도(敬意度)를 중심으로- = 日本語學,日本語敎育學 篇 : 天草本『平家物語』における「~(ら)るる」の尊敬用法 -敬意の對象と敬意度を中心に-

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A82594189

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      本稿では、天草本『平家物語』においての尊敬の助動詞「~(ら)るる」の意味用法を依据本である覺一本『平家物語』と對照し、「~(ら)るる」が表わす敬意の對象と敬意度について考察し...

      本稿では、天草本『平家物語』においての尊敬の助動詞「~(ら)るる」の意味用法を依据本である覺一本『平家物語』と對照し、「~(ら)るる」が表わす敬意の對象と敬意度について考察した。その結果は、以下のとおりである。覺一本に比べて、天草本では「~(ら)るる」が多く使われていたことが明らかになった。特に天草本では「會話文」よりは「地の文」での增加が目立つことがわかった。まず、「~(ら)るる」が第一のグル―プに使われた場合、次のように整理することができる。「~(ら)るる」が第一のグル―プに使われた場合、「會話文」と「地の文」ともに同じ文脈で使われた他の敬語と同じレベルの敬意で用いられたと言える。次に、「~(ら)るる」が第二のグル―プに使われた場合は次のように整理することができる。「會話文」では、話者が上位者に對して敬意を表わすために「~(ら)るる」を使った例と對等な關係でお互いに尊敬を表わすために「~(ら)るる」を使った例が見えた。また、話者が自分より下位のグル―プに對して使った場合は、自分の品位を表わすために使うか、または、威壓的な態度を表わすために「~(ら)るる」が用いられた。なお、「地の文」では、主に第二のグル―プに屬する話題の人物に敬意を表わすために「~(ら)るる」が使われていた。しかし第一のグル―プの「~(ら)るる」が同じ文脈で使われた他の敬語と同じ敬意度をもって用いられたことについては『平家物語』の他の版本との對照も必要であり、同時代の他の文獻との對照硏究も必要であると思われる。これについては今後の課題にしたい。

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼