RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재후보

      <곤돌라의 노래>와 <선두소패>의 번안 양상 = A Study on the Adaptation Aspect of <Kondolla ŭi norae> and <Sŏndu sop’ae>

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A106446289

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      본 논문에서는 일본의 작곡가인 나카야마 신페이가 작곡한 <곤돌라의노래>와 <선두소패>라고 하는 두 노래를 연구 대상으로 삼는다. 두 노래가 조선으로 넘어와 번안되는 양상을 통...

      본 논문에서는 일본의 작곡가인 나카야마 신페이가 작곡한 <곤돌라의노래>와 <선두소패>라고 하는 두 노래를 연구 대상으로 삼는다. 두 노래가 조선으로 넘어와 번안되는 양상을 통해 조선에서의 일본 창가의 번안양상을 살피는데 목적이 있다. <곤돌라의 노래>와 <선두소패>는 일본에서 큰 인기를 끈 후 동시적으로 조선으로 넘어와 번안되어 조선 대중들에게서도 큰 사랑을 받았다. 두 노래의 조선 번안곡은 원곡 가사를 거의그대로 번안하는 소극적 변개와 원곡 가사를 변형하여 조선의 풍토, 정서에 맞게 번안한 적극적 변개의 두 가지 양상을 보인다. 이를 통해 당시문화⋅예술적 기반이 제대로 잡히지 않았던 제한적인 상황에서도 그 나름대로 새로이 창작하고 이를 통해 조선의 예술을 만들고자 했던 문화생산⋅수용자들의 노력을 엿볼 수 있다.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 박진수, "한국어 근대 대중가요와 번역 -일본어 텍스트와의 문화적 상호작용" 아시아문화연구소 45 : 57-82, 2017

      2 "한국 유성기음반 연구소"

      3 손성준, "투르게네프, 동아시아를 횡단하다" 점필재 2017

      4 안데르센, "즉흥시인" 동서문화사 2018

      5 민경찬, "이상준이 편찬한 신유행창가집" 낭만음악사 46 : 2000

      6 이보형, "유성기음반 가사집: 전통음악⋅극⋅양악⋅유행가. 1" 한국고음반연구회 1990

      7 장유정, "옛날 노래책, 새벽빛 보다 - 『新式流行 二八靑春唱歌集』(1929)의 해제" 근대서지학회 4 : 1929

      8 "신여성"

      9 "신식유행이팔청춘창가집"

      10 "세계유행명곡집"

      1 박진수, "한국어 근대 대중가요와 번역 -일본어 텍스트와의 문화적 상호작용" 아시아문화연구소 45 : 57-82, 2017

      2 "한국 유성기음반 연구소"

      3 손성준, "투르게네프, 동아시아를 횡단하다" 점필재 2017

      4 안데르센, "즉흥시인" 동서문화사 2018

      5 민경찬, "이상준이 편찬한 신유행창가집" 낭만음악사 46 : 2000

      6 이보형, "유성기음반 가사집: 전통음악⋅극⋅양악⋅유행가. 1" 한국고음반연구회 1990

      7 장유정, "옛날 노래책, 새벽빛 보다 - 『新式流行 二八靑春唱歌集』(1929)의 해제" 근대서지학회 4 : 1929

      8 "신여성"

      9 "신식유행이팔청춘창가집"

      10 "세계유행명곡집"

      11 임다함, "대중 선전 장치로서의 미디어 이벤트 『경성일보(京城日報)』의 「경성고우타(京城小唄)」 현상모집(1931)을 중심으로" 글로벌일본연구원 (30) : 5-36, 2018

      12 박진수, "근대 한일 대중가요의 성립 과정과 번역-<카추샤의 노래>의 원곡과 번역곡 가사의 비교분석" 아시아문화연구소 39 : 135-165, 2015

      13 塩野七生, "塩野七生ルネサンス著作集 7" 新潮社 2001

      14 藍川由美, "ゴンドラの唄~中山晉平作品集"

      15 相沢直樹, "『ゴンドラの唄』 考" 山形大學 16 : 2008

      16 "CNC 학술정보"

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2023 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2020-01-01 평가 등재학술지 선정 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼