In this paper, it was shown that both 白 and 乎乙 in Idu are used to write ol. And through this observation, I tried to examine the dynamic appearance of Idu readings and what that fact means. To achieve this end, we firstly arranged the readings o...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A107893670
이용 (서울시립대학교)
2021
Korean
이두 ; ‘白’ ; ‘乎乙’ ; 청자존대 선어말어미 ; 이두 독법 ; 이두학습서 ; Idu ; 白 ; 乎乙 ; hearer honorific prefinal ending ; Idu reading ; Idu learning book
KCI등재
학술저널
1-19(19쪽)
0
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
In this paper, it was shown that both 白 and 乎乙 in Idu are used to write ol. And through this observation, I tried to examine the dynamic appearance of Idu readings and what that fact means. To achieve this end, we firstly arranged the readings o...
In this paper, it was shown that both 白 and 乎乙 in Idu are used to write ol. And through this observation, I tried to examine the dynamic appearance of Idu readings and what that fact means. To achieve this end, we firstly arranged the readings of 白 and 乎 in the Idu learning book, and then examined the semantic and morphological correlations of the notations 白 and 乎 乙. Finally, we summarized the distribution patterns of them. As a result, it was found that both 白 and 乎乙, which denote ol, are used in two methods of ol1 and ol2. Firstly, ol1 was used to write hearer honorific prefinal ending. Secondly, ol2 was used to write hearer honorific prefinal ending + ㄹ as a part of ending. There are two reasons why 白 is used in ol1 and ol2. Firstly, it is a custom that has been handed down from object-honorification. Secondly, it is a writing that reflects the intention to show respect by using the ideographic feature of Chinese characters.
There were also 白乙 and 乎 as the writing for ol. This assumption in this paper was mentioned once or twice in the past, but they have not been thoroughly considered. The discussion in this paper is very different from the existing arguments, and it is expected that it will provide a new understanding of Idu in future.
국문 초록 (Abstract)
이 글에서는 이두의 ‘白’과 ‘乎乙’이 모두 ‘올’을 표기하는 데 쓰인다는 것을 보이고 이를 통하여 이두의 독법이 가진 동적인 모습과 그 사실이 의미하는 바를 살펴보고자 하였다. 이...
이 글에서는 이두의 ‘白’과 ‘乎乙’이 모두 ‘올’을 표기하는 데 쓰인다는 것을 보이고 이를 통하여 이두의 독법이 가진 동적인 모습과 그 사실이 의미하는 바를 살펴보고자 하였다. 이를 위하여 먼저 이두학습서에 나타난‘白’과 ‘乎’의 독음을 정리하였다. 그리고 ‘白’과 ‘乎乙’ 표기의 의미·형태적 상관성을 고찰한 뒤에 이들이 보이는 분포 양상을 정리하였다. 그 결과 ‘올’을 표기하는 ‘白’과 ‘乎乙’이 모두 ‘올1’과 ‘올2’의 두 가지 용법으로 쓰인다는 것을 알았다. ‘올1’은 청자존대 선어말어미의 표기이고, ‘올2’는 ‘청자존대 선어말어미 + 어미의 일부 ‘ㄹ’의표기이다. ‘올1’과 ‘올2’의 표기에 ‘白’이 쓰인 데 대하여 객체존대 선어말어미로부터 내려온 관습과 한자의 표의성을 이용해 존대를 드러내고자 한 의도가 반영된 표기임을 주장하였다. ‘올’의 표기로는 ‘白乙’과 ‘乎’도 있었다. 이러한 독법 추정과 이와 관련된 사항에 대한 논의는 기존에 한두 차례 언급된 바가 있으나 본격적으로고찰되지는 못했다. 본고의 결과는 기존의 주장과는 거리가 있는 것으로 향후 이두의 이해와 관련하여 새로운인식을 제공해 줄 것으로 기대된다.
참고문헌 (Reference)
1 서종학, "吏讀의 歷史的 硏究" 영남대학교 출판부 1994
2 南豊鉉, "吏讀硏究" 太學社 2000
3 박성종, "吏讀吐의 讀法과 그 한글 讀音 표기에 대한 管見" 국어학회 (90) : 43-82, 2019
4 안병희, "吏文과 吏文大師" 탑출판사 1987
5 김현주, "존대법 {-삽-}의 역사적 변화" 고려대학교 대학원 2005
6 홍고 테루오, "이두자료의 경어법에 관한 통시적 연구" 고려대학교 대학원 2002
7 김승호, "이두의 전래 독음에 대하여" 동남어문학회 3 : 1993
8 고정의, "이두 학습서의 이두와 독음" 구결학회 (10) : 2003
9 정연숙, "음절말 자음군 'ㄼ'의 발음 연구" 홍익대학교 대학원 2008
10 전경목, "유서필지 : 고문서 이해의 첫걸음" 사계절출판사 2006
1 서종학, "吏讀의 歷史的 硏究" 영남대학교 출판부 1994
2 南豊鉉, "吏讀硏究" 太學社 2000
3 박성종, "吏讀吐의 讀法과 그 한글 讀音 표기에 대한 管見" 국어학회 (90) : 43-82, 2019
4 안병희, "吏文과 吏文大師" 탑출판사 1987
5 김현주, "존대법 {-삽-}의 역사적 변화" 고려대학교 대학원 2005
6 홍고 테루오, "이두자료의 경어법에 관한 통시적 연구" 고려대학교 대학원 2002
7 김승호, "이두의 전래 독음에 대하여" 동남어문학회 3 : 1993
8 고정의, "이두 학습서의 이두와 독음" 구결학회 (10) : 2003
9 정연숙, "음절말 자음군 'ㄼ'의 발음 연구" 홍익대학교 대학원 2008
10 전경목, "유서필지 : 고문서 이해의 첫걸음" 사계절출판사 2006
11 배대온, "역대 이두사전" 형설출판사 2003
12 Henry Rogers, "언어학으로 풀어본 문자의 세계" 역락출판사 2017
13 홍기문, "리두연구" 평양조선국 과학원 1957
14 정재영, "대한제국 시기 서양인의 이두 연구" 규장각한국학연구원 (22) : 51-84, 1998
15 박성종, "나의 吏讀 연구의 적바림 – 吏讀는 왜 공부하는가?" 2020
16 김경아, "국어의 음운표시와 음운과정" 서울大學校 大學院 1996
17 김한별, "국어의 음운 변화 ‘syV>…>sV’에 대한 재고찰" 국어학회 (72) : 323-365, 2014
18 김유섭, "국어 어간말 자음군의 형성과 변화에 대한 연구" 서강대학교 대학원 2003
19 이진호, "국어 어간말 자음군과 관련 현상에 대한 통시음운론" 서울大學校 大學院 1997
20 박성종, "고대 한국어 표기에서의 變體漢文과 吏讀" 국어사연구 4 : 2018
21 장경준, "경리잡설(經俚?說)의 이두와 독음" 구결학회 (18) : 409-443, 2007
22 李丞宰, "高麗時代의 吏讀" 태학사 1992
23 홍윤표, "近代國語의 語幹末子音群 表記에 대하여" 1987
24 박성종, "朝鮮前期 吏讀 硏究" 역락 2016
25 朴盛鍾, "朝鮮初期 吏讀 資料와 그 國語學的 硏究" 서울大學校 大學院 1996
26 안병희, "國語史 硏究" 文學과知性社 1992
27 안병희, "國語史 文獻 硏究" 신구문화사 2009
28 김근수, "吏讀資料選集" 아세아문화사 1975
29 金永萬, "儒胥必知의 吏讀 硏究" 단국대학교 대학원 1981
30 홍순혁, "儒胥必知 小考" 한글학회 11 (11): 1946
31 김양진, "‘-사옵-’ 계열 선어말어미의 공시적 처리 방안" 한국어학회 46 : 175-197, 2010
32 Hulbert, H., B., "The Itu" 5 (5): 1898
33 전경목, "19세기 儒胥必知 編刊의 특징과 의의" 한국학중앙연구원 (15) : 131-170, 2006
34 조남민, "17세기 국어의 어간말자음에 대한 형태음소론적 연구" 이화여자대학교 대학원 2000
‘人鬼의 사랑 이야기’를 통해 살펴본 魏晉南北朝시기 鬼文化와 사회풍조 - 搜神記 , 幽明錄 을 중심으로
청 황실 사조(祀竈) 의례의 특징과 의미 ‒ 월령승응희(月令承應戱) 절절호음(節節好音) 을 중심으로
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2027 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2021-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | |
2018-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2013-06-12 | 학술지명변경 | 외국어명 : 미등록 -> The Oriental Studies | |
2013-03-13 | 학회명변경 | 한글명 : 동양학연구소 -> 동양학연구원영문명 : Dankook University Institute of Oriental Studies -> Academy of Asian Studies, Dankook University | |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2007-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2004-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | |
2003-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | |
2001-07-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.7 | 0.7 | 0.68 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.64 | 0.63 | 1.457 | 0.16 |