RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      한중사전에서 대역어의 등가성에 대한 고찰 = A Study on Equivalence of Translating Chinese Words in Korean-Chinese Dictionaries

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A99761656

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This paper examines translating Chinese words in Korean-Chinese Dictionaries, and on this basis, attempts to propose the equivalence principles. In order to be equivalent between head words and target words, this paper propose not only to consider ...

      This paper examines translating Chinese words in Korean-Chinese Dictionaries, and on this basis, attempts to propose the equivalence principles.
      In order to be equivalent between head words and target words, this paper propose not only to consider the meaning of the words, but also consider the syntactic and pragmatic factors.
      According to the equivalence principles, ‘meaning equivalence’ can be completed by describing the meaning of a head word, ‘pragmatic equivalence’ can be completed by specifying its register, ‘syntactic equivalence’ can be completed by adding the word’s usage.
      This paper proposes a way to cooperate practicality into the lexical and conceptual system of a bilingual dictionary, so that dictionary could offer users more complete and friendlier information of individual words.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 1. 서론
      • 2. 선행 연구
      • 3. 한중사전의 종류와 특징
      • 4. 이언어 사전의 어휘 등가성
      • 5. 사전 대역어 분석
      • 1. 서론
      • 2. 선행 연구
      • 3. 한중사전의 종류와 특징
      • 4. 이언어 사전의 어휘 등가성
      • 5. 사전 대역어 분석
      • 6. 결론
      • 참고문헌
      • ABSTRACT
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 도원영, "<中韓辭典>의 뜻풀이 정보에 대한 고찰" 중국학연구소 (32) : 49-74, 2011

      2 이연주, "효율적인 중국어 어휘 지도방안 연구 : 마인드맵 이론을 중심으로" 한국외국어대학교 교육대학원 2007

      3 북경대학교 동양어계 조선어 연구실, "한중소사전" 일월서각 1990

      4 고대민족문화연구원, "한중사전" 고려대학교 민족문화연구원 2004

      5 전성기, "한불사전에서의 표제어의 번역" 32 (32): 1996

      6 박선옥, "한국인과 중국인의 단어 연상의미 조사 분석과 단어 연상을 활용한 한국어 어휘 교육 방법" 한국어의미학회 25 : 71-98, 2008

      7 신자영, "한국어 학습자를 위한 다국어 사전의 대역 기술 방법 연구" 사단법인 한국언어학회 (58) : 157-186, 2010

      8 임형재, "한국어 학습사전의 미시구조와 풀이말 구성의 실제: 중국어 화자를 위한 한국어 학습사전" 외국어교육연구소 26 (26): 109-130, 2012

      9 왕단, "한국어 학습 사전의 형용사의 의미 정보 기술 방법 연구" 2 : 2007

      10 노은희, "한국어 교재 개발을 위한 한국어의 문형 빈도 조사" 서울대학교 국어교육연구소 1999

      1 도원영, "<中韓辭典>의 뜻풀이 정보에 대한 고찰" 중국학연구소 (32) : 49-74, 2011

      2 이연주, "효율적인 중국어 어휘 지도방안 연구 : 마인드맵 이론을 중심으로" 한국외국어대학교 교육대학원 2007

      3 북경대학교 동양어계 조선어 연구실, "한중소사전" 일월서각 1990

      4 고대민족문화연구원, "한중사전" 고려대학교 민족문화연구원 2004

      5 전성기, "한불사전에서의 표제어의 번역" 32 (32): 1996

      6 박선옥, "한국인과 중국인의 단어 연상의미 조사 분석과 단어 연상을 활용한 한국어 어휘 교육 방법" 한국어의미학회 25 : 71-98, 2008

      7 신자영, "한국어 학습자를 위한 다국어 사전의 대역 기술 방법 연구" 사단법인 한국언어학회 (58) : 157-186, 2010

      8 임형재, "한국어 학습사전의 미시구조와 풀이말 구성의 실제: 중국어 화자를 위한 한국어 학습사전" 외국어교육연구소 26 (26): 109-130, 2012

      9 왕단, "한국어 학습 사전의 형용사의 의미 정보 기술 방법 연구" 2 : 2007

      10 노은희, "한국어 교재 개발을 위한 한국어의 문형 빈도 조사" 서울대학교 국어교육연구소 1999

      11 황은하, "한ㆍ중(韓ㆍ中) 사전 비교 연구" 7 : 2005

      12 정영국, "표현용 한영사전의 개선 방안 연구-뜻갈래와 대응어를 중심으로-" 한국외국어교육학회 16 (16): 315-340, 2009

      13 남기심, "표제어의 풀이와 표제어 설정의 문제" 2 (2): 1992

      14 도원영, "중한사전의 사전학적 연구" 지식과 교양 133-167, 2012

      15 박종한, "중한 사전의 뜻풀이와 용례" 9 : 1999

      16 박종한, "중한 번역에서 사전의 이용에 관한 몇 가지 의견" 28 : 1997

      17 왕단, "중국인 학습자의 한국어 형용사 이해ㆍ사용에 나타난 오류에관한 연구" 1 : 2005

      18 임형재, "중국어 화자를 위한 한국어학습사전" 한국외국어대학교출판부 2011

      19 이은경, "의미장을 중심으로 한 중국어권 및 영어권 학습자와 한국인의 어휘 연상 반응 연구" 이화여자대학교 교육대학원 2012

      20 김미현, "외국인을 위한 한국어 학습 사전에서의 연어 연구" 6 : 2005

      21 신지영, "쉽게 읽는 한국어학의 이해" 지식과교양 2012

      22 하트만, "사전 편찬의 원리와 실제" 제이앤씨 2008

      23 전성기, "번역과 이중어사전" 1 : 2003

      24 김유미, "문형 사전을 위한 문형 빈도 조사" 한국인지과학회 16 (16): 123-140, 2005

      25 신자영, "다국어 사전에서의 대응형 설정 문제" 8 : 2011

      26 안의정, "국어사전의 사용역 정보에 관한 연구" 한글학회 2005

      27 김광해, "국어교육용 어휘와 한국어교육용 어휘" 한국어교육학회 (111) : 10-292, 2003

      28 김광해, "국어 어휘론 개설" 집문당 2004

      29 안의정, "국어 사전의 사용역 정보에 관한 연구 - 중사전을 중심으로 -" 한국문학언어학회 (48) : 27-60, 2008

      30 刘沛霖, "韩汉大词典" 商务印书馆 2004

      31 왕보하, "論韓中雙語詞典的結構問題" 중국어문연구회 (52) : 89-100, 2012

      32 於應機, "詞典翻譯與文學翻譯:本質與特點淺析" 2007

      33 刘沛霖, "袖珍韩汉词典" 商务印书馆 2010

      34 李武英, "现代韩中中韩词典" 外语教学与研究出版社 2004

      35 韩敬体, "现代汉语词典 编纂学术论文集" 商务印书馆 2004

      36 商务印书馆辞书研究中心, "现代汉语词典 学术研讨会论文集 (二)" 商务印书馆 2009

      37 丘迎军, "浅谈双语词典翻译的对等原则" (4) : 2008

      38 崔奉焕, "朝中词典" 民族出版社 1998

      39 姜银国, "新编韩中词典" 世界图书出版公司 2010

      40 毕玉德, "外研社精编韩汉汉韩词典" 外语教学与研究出版社 2009

      41 赵丹, "双语词典翻译研究的转向和演变, In 惠州学院学报" 2012

      42 钱冠连, "从文化共核看翻译等值论" (4) : 1994

      43 Svensén, Bo, "Equivalents in bilingual dictionaries. A handbook of lexicography: The theory and practice of dictionary-making" Cambridge University Press 253-280, 2009

      44 Duval, Alain, "Equivalence in Bilingual Dictionaries, In Practical lexicography: A reader" Oxford University Press 273-282, 2008

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2028 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2022-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2019-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2016-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2012-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2009-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.91 0.91 0.95
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.95 1.02 1.751 0.2
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼