이 글은 경상 방언에서 문장 유형과 연령에 따라 종결어미 ‘-지’와 ‘-제’의 실현 양상이 어떻게 다른지 살피는 것을 목적으로 하였으며, 이를 위해 경상 방언 화자를 모집하여 설문 조사...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
국문 초록 (Abstract)
이 글은 경상 방언에서 문장 유형과 연령에 따라 종결어미 ‘-지’와 ‘-제’의 실현 양상이 어떻게 다른지 살피는 것을 목적으로 하였으며, 이를 위해 경상 방언 화자를 모집하여 설문 조사...
이 글은 경상 방언에서 문장 유형과 연령에 따라 종결어미 ‘-지’와 ‘-제’의 실현 양상이 어떻게 다른지 살피는 것을 목적으로 하였으며, 이를 위해 경상 방언 화자를 모집하여 설문 조사를 진행하였다. 조사 결과를 바탕으로 경상 방언의 ‘-지’와 ‘-제’의 문장 유형 결정 기능이 분담되어 있으며, 연령에 따른 ‘-지’와 ‘-제’의 실현율에도 차이가 있음을 밝혔다. 경상 방언에서 ‘-지’와 ‘-제’는 모두 나타났으며, ‘-지’는 주로 평서문과 명령문에 사용되었고, 판정의문문과 조건문에는 거의 나타나지 않았다. 설명의문문에는 ‘-제’에 비해 ‘-지’가 더 빈번히 실현되었으나, 많은 경상 방언 화자들이 ‘-노’의 사용이 가장 자연스럽다고 응답했다. 반면 ‘-제’는 주로 판정의문문과 조건문에 사용되었고, 설명의문문과 명령문에는 거의 나타나지 않았다. 평서문에는 ‘-제’가 사용될 수 있으나, ‘-지’보다는 낮은 실현 빈도를 보였다. ‘-지’의 실현율은 대부분의 문장 유형에서 20대가 가장 높게 나타났다. 이는 경상 방언에서의 ‘-지’의 사용이 표준어의 영향일 수 있음을 시사한다. 표준어 ‘-지’의 유입으로 인해 경상 방언 ‘-제’와 ‘-지’는 기능을 분담하여 서로 다른 문장 유형에 나타나게 된 것이다. ‘-제’는 판정의문문, 조건문에 주로 쓰이며 화자가 기대하는 바가 한쪽으로 쏠려있음을 의미하는 [편향]의 의미를 지닌다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This paper aims to investigate how the realization patterns of the sentence final endings ‘-ji’ and ‘-je’ in the Gyeongsang dialect differ according to sentence types and ages. To achieve this, a survey was conducted with native speakers of th...
This paper aims to investigate how the realization patterns of the sentence final endings ‘-ji’ and ‘-je’ in the Gyeongsang dialect differ according to sentence types and ages. To achieve this, a survey was conducted with native speakers of the Gyeongsang dialect. Based on the survey results, it was found that the functions of ‘-ji’ and ‘-je’ in determining sentence types are somewhat distributed, and there are differences in the realization rates of ‘-ji’ and ‘-je’ depending on ages. In the Gyeongsang dialect, both ‘-ji’ and ‘-je’ appear as sentence final endings. ‘-ji’ is primarily used in declaratives and imperatives, with limited appearance in yes-no questions and conditional sentences. In wh-questions, ‘-ji’ is more frequently realized than ‘-je’, although many Gyeongsang dialect speakers reported that sentence final ending ‘-no’ sounds the most natural in this context. In contrast, ‘-je’ is mainly used in yes-no questions and conditional sentences, with minimal use in wh-questions and imperatives. While ‘-je’ can be used in declaratives, its frequency is lower than that of ‘-ji’. The realization rate of ‘-ji’ was highest among speakers in their 20s across most sentence types, suggesting that the usage of ‘-ji’ in the Gyeongsang dialect may be influenced by the standard language. The influence of standard language ‘-ji’ led to a functional distribution between ‘-je’ and ‘-ji’ in the Gyeongsang dialect, resulting in their appearance in different sentence types. ‘-je’, primarily used in yes-no questions and conditional sentences, appears to have undergone semantic shifts related to the sentence types, thereby acquiring a [bias] meaning, implying that the speaker’s expectations are inclined toward a particular outcome.
언어 접촉과 지역어 변화 양상 연구 - 동해안 육지해녀의 언어 혼용을 중심으로 -
이주 집단의 후설 고·중모음에 대한 연구 - 서울과 경남 지역을 중심으로 -