RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      韓國에 있어서 日本語 敎育의 問題點 硏究  :  語彙와 文法事項을 中心으로 Especially Teaching Method on Japanese Vocabulary and Grammar = A Study on Teaching Japanese in Korea

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A30005213

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      It has passed eight years since Korean high-schools began to teach Japanese as second forign language from first semester 1973 in the wake of Korean Government's announcement, September 1972, which made public its policy of teaching Japanese.
      There were only two colleges in early 1960s which established department of Japanese language and literature. However, since 1973 a total of 40-odd universities and colleges across the country have offered the bachelor course of Japanese language and literature. And steadily is increasing the number of students who study Japanese as second foreign language.
      Practically we have nearly followed the Japanese own teaching method and basic theory which were developed to teach Japanese for both Japanese and foreign students in Japan by Japanese themselves.
      Currently Korean high-school's Japanese course indicates that our high-schools are bound to teach their students 300 Japanese words in 200 lectures which are chosen to teach foreigners in 500 lectures in Japan. Moreover, we have unintentionally introduced and adopted the unfamiliar Japanese grammar terminologies and theory which are not acknowledged even by Japanese scholars, teaching them to our students. This trend is surely obstacle to effectively educating Japanese in Korea.
      Therefore, this writer conducted a survey of Japanese vocabulary frequency from high-school textbooks, 10 kinds of teaching materials used in universities and colleges and private institutes across the nation. As a result of this survey, 2,063 words are selected as basic vocabularies of the highest frequency.
      And then these, 2,063 words are made a comparative study with those used in "THE DICTIONARY OF BASIC WORDS FOR FOREIGNERS", "JAPANESE TEXTBOOK FOR FOREIGNERS" of TOKYO GAIDAI HUZOKU NIHONGO SCHOOL, "JAPANESE DICTIONARY FOR ELEMENTARY/MIDDLE/HIGH SCHOOL STUDENTS", 90 Japanese magazines. It is found that these 2,063 words are basic vocabularies in modern Japanese society.
      Accordingly the writer suggested that among 2,063 words, 1,500 words be repeatedly taught to students after revising current high-school's Japanese curriculum.
      In terms of grammar, it is rightly proved that newly introduced theory should be taught according to laboratory practice and evolution. Therefore, this treatise maintains that current high-school's Japanese curriculum be rearranged in accordance with this suggestion.
      Finally, the writer is convinced that if the above theory is paplied to teach Japanese, teaching Japanese in Korea will work both nominally and virtually, and high-school's Japanese education will be achieved effectively and systematically.
      번역하기

      It has passed eight years since Korean high-schools began to teach Japanese as second forign language from first semester 1973 in the wake of Korean Government's announcement, September 1972, which made public its policy of teaching Japanese. There w...

      It has passed eight years since Korean high-schools began to teach Japanese as second forign language from first semester 1973 in the wake of Korean Government's announcement, September 1972, which made public its policy of teaching Japanese.
      There were only two colleges in early 1960s which established department of Japanese language and literature. However, since 1973 a total of 40-odd universities and colleges across the country have offered the bachelor course of Japanese language and literature. And steadily is increasing the number of students who study Japanese as second foreign language.
      Practically we have nearly followed the Japanese own teaching method and basic theory which were developed to teach Japanese for both Japanese and foreign students in Japan by Japanese themselves.
      Currently Korean high-school's Japanese course indicates that our high-schools are bound to teach their students 300 Japanese words in 200 lectures which are chosen to teach foreigners in 500 lectures in Japan. Moreover, we have unintentionally introduced and adopted the unfamiliar Japanese grammar terminologies and theory which are not acknowledged even by Japanese scholars, teaching them to our students. This trend is surely obstacle to effectively educating Japanese in Korea.
      Therefore, this writer conducted a survey of Japanese vocabulary frequency from high-school textbooks, 10 kinds of teaching materials used in universities and colleges and private institutes across the nation. As a result of this survey, 2,063 words are selected as basic vocabularies of the highest frequency.
      And then these, 2,063 words are made a comparative study with those used in "THE DICTIONARY OF BASIC WORDS FOR FOREIGNERS", "JAPANESE TEXTBOOK FOR FOREIGNERS" of TOKYO GAIDAI HUZOKU NIHONGO SCHOOL, "JAPANESE DICTIONARY FOR ELEMENTARY/MIDDLE/HIGH SCHOOL STUDENTS", 90 Japanese magazines. It is found that these 2,063 words are basic vocabularies in modern Japanese society.
      Accordingly the writer suggested that among 2,063 words, 1,500 words be repeatedly taught to students after revising current high-school's Japanese curriculum.
      In terms of grammar, it is rightly proved that newly introduced theory should be taught according to laboratory practice and evolution. Therefore, this treatise maintains that current high-school's Japanese curriculum be rearranged in accordance with this suggestion.
      Finally, the writer is convinced that if the above theory is paplied to teach Japanese, teaching Japanese in Korea will work both nominally and virtually, and high-school's Japanese education will be achieved effectively and systematically.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 一. 序論
      • 二. 硏究의 目的
      • 三. 本論
      • 1. 語彙
      • (1) 頻度調査의 對象
      • 一. 序論
      • 二. 硏究의 目的
      • 三. 本論
      • 1. 語彙
      • (1) 頻度調査의 對象
      • (2) 方法
      • 2. 文法
      • (1) 實驗期間
      • (2) 對象과 敎材
      • (3) 內容과 方法
      • (4) 評價內容
      • 3. 改正要因
      • 4. 改定案
      • 四. 結論
      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼