RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재후보

      티에링(鐵嶺)방언 정도부사 비교 연구 -賊ㆍ倍兒ㆍ老ㆍ忒를 중심으로 = A Comparative Study of Degree Adverbs in the Tieling Dialect

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A104457795

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      There are a lot of degree adverbs in the northern dialect, such as
      "Zei, Jing, Xi, Lao, Liu, Que, Wu, Kang, Ke, Si, and so on. Except for
      Kang, all these dialect are still commonly used. In this study, we
      select four of them and discuss, Zei, Beir, Lao, and Er, which are most
      commonly used. In the northern dialect, Zei, Beir, Lao, and Er are
      equal to Hen in Putonghua. We make a discussion of Zei, Beir, Lao,
      and Er, about the usage, the syntax function, and the sameness and
      difference between Zei, Beir, Lao, and Er in dialect and Hen in
      Putonghua.
      As degree adverbs, Zei, Beir, Lao, and Er are usually used together
      with adjectives, no matter they are single or double syllable, that is to
      say, Zei, Beir, Lao, and Er have no strict requirement on the number
      of syllable of adjectives. Zei, Beir, Lao, and Er can also be used
      together with verb-object structures and verbs describing one's mood.
      Zei, Beir, Lao, and Er are not strict with the selection of central words.
      Except for Er, they can be overlap, normally together with the central
      word. When overlap, they should be used in pairs with some auxiliary
      word of mood, like De and Le.
      Zei, Beir, Lao, and Er are also different from Hen in Putonghua on
      the usage. Hen can be used as a modifier of some phrase. But with Zei,
      Beir, Lao, and Er, they can not. Moreover, Zei, Beir, Lao, and Er can
      be used as complements of degree, but Hen can not be use as that. For
      example, “他实在可恶的很。”can not be said like "他实在可恶
      的贼。” Additionally, Hen can be used to modify some nouns and
      some status adjectives, but Zei, Beir, Lao, and Er can not. Therefore,
      degree adverbs in Putonghua are used more widely on the grammar
      function and on the usage range.
      번역하기

      There are a lot of degree adverbs in the northern dialect, such as "Zei, Jing, Xi, Lao, Liu, Que, Wu, Kang, Ke, Si, and so on. Except for Kang, all these dialect are still commonly used. In this study, we select four of them and discuss, Zei, Beir, La...

      There are a lot of degree adverbs in the northern dialect, such as
      "Zei, Jing, Xi, Lao, Liu, Que, Wu, Kang, Ke, Si, and so on. Except for
      Kang, all these dialect are still commonly used. In this study, we
      select four of them and discuss, Zei, Beir, Lao, and Er, which are most
      commonly used. In the northern dialect, Zei, Beir, Lao, and Er are
      equal to Hen in Putonghua. We make a discussion of Zei, Beir, Lao,
      and Er, about the usage, the syntax function, and the sameness and
      difference between Zei, Beir, Lao, and Er in dialect and Hen in
      Putonghua.
      As degree adverbs, Zei, Beir, Lao, and Er are usually used together
      with adjectives, no matter they are single or double syllable, that is to
      say, Zei, Beir, Lao, and Er have no strict requirement on the number
      of syllable of adjectives. Zei, Beir, Lao, and Er can also be used
      together with verb-object structures and verbs describing one's mood.
      Zei, Beir, Lao, and Er are not strict with the selection of central words.
      Except for Er, they can be overlap, normally together with the central
      word. When overlap, they should be used in pairs with some auxiliary
      word of mood, like De and Le.
      Zei, Beir, Lao, and Er are also different from Hen in Putonghua on
      the usage. Hen can be used as a modifier of some phrase. But with Zei,
      Beir, Lao, and Er, they can not. Moreover, Zei, Beir, Lao, and Er can
      be used as complements of degree, but Hen can not be use as that. For
      example, “他实在可恶的很。”can not be said like "他实在可恶
      的贼。” Additionally, Hen can be used to modify some nouns and
      some status adjectives, but Zei, Beir, Lao, and Er can not. Therefore,
      degree adverbs in Putonghua are used more widely on the grammar
      function and on the usage range.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 賴漢綱, ""?"用法初探" (3) : 93-, 1982

      2 맹주억, "현대중국어 어법" 청년사 1992

      3 許愼, "說文解字注" 上海古籍 1988

      4 朱德熙, "語法講義" 商務印書館 73-192, 2004

      5 楊文全, "試論黑山方言"?"類程度副詞的用法" (4) : 64-, 2003

      6 常純民, "試論東北方言程度副詞" (3) : 115-117, 1983

      7 張伯江, "詞類活用的功能解釋" 5 : 1994

      8 陳衛蘭, "程度副詞+成語 組合中的語義選擇" 19-, 2002

      9 張玉金, "甲骨文虛詞詞典" 中華書局 14-, 1994

      10 陸儉明, "現代漢語虛詞散論" 北京大學出版社 1985

      1 賴漢綱, ""?"用法初探" (3) : 93-, 1982

      2 맹주억, "현대중국어 어법" 청년사 1992

      3 許愼, "說文解字注" 上海古籍 1988

      4 朱德熙, "語法講義" 商務印書館 73-192, 2004

      5 楊文全, "試論黑山方言"?"類程度副詞的用法" (4) : 64-, 2003

      6 常純民, "試論東北方言程度副詞" (3) : 115-117, 1983

      7 張伯江, "詞類活用的功能解釋" 5 : 1994

      8 陳衛蘭, "程度副詞+成語 組合中的語義選擇" 19-, 2002

      9 張玉金, "甲骨文虛詞詞典" 中華書局 14-, 1994

      10 陸儉明, "現代漢語虛詞散論" 北京大學出版社 1985

      11 北京大學中文系, "現代漢語虛詞例釋" 商務印書館 1986

      12 吳立紅, "現代漢語程度副詞組合?究" ?南大學 2006

      13 張志公, "現代漢語 中冊" 人民?育出版社 10-11, 1985

      14 王? 力, "王力文集 二卷" 山東?育出版社 171-, 1984

      15 胡明揚, "激情“??春”等" (4) : 35-, 1992

      16 許寶華, "漢語方言詞典 第二卷" 中華書局 1999

      17 徐復, "廣雅?林" 江蘇古籍 1992

      18 譚景春, "名形轉類的語義基礎及相關問題" (5) : 1998

      19 陳複華, "古代漢語詞典" 商務印書館 272-, 2000

      20 中國社會科學院語言?究所古代漢語?究室, "古代漢語虛詞詞典" 商務印書館 1992

      21 楊淑敏, "元明時期新興副詞探析" (4) : 81-, 1994

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2023 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2020-01-01 평가 등재학술지 선정 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      2017-12-01 평가 등재후보 탈락 (계속평가)
      2016-12-01 평가 등재후보로 하락 (계속평가) KCI등재후보
      2013-04-03 학회명변경 한글명 : 한국현대중국연구회 -> 한국중국언어문화연구회
      영문명 : Korea Research Center For China -> Korean Society of Study on Chinese Languge and Culture
      KCI등재
      2013-04-03 학술지명변경 한글명 : 韓中言語文化硏究 -> 한중언어문화연구 KCI등재
      2012-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2010-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (등재후보2차) KCI등재후보
      2009-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2008-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) KCI등재후보
      2006-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.06 0.06 0.05
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.04 0.03 0.199 0.02
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼